1 An establishment licence issued by Swissmedic is required for any natural or legal person who:
2 A licence shall be issued if:
3 Swissmedic shall verify that the conditions for issuing an establishment licence are fulfilled in the course of an inspection.
4 Articles 39–43 of the Medicinal Products Licensing Ordinance of 14 November 201870 (MPLO) also apply mutatis mutandis.
1 Est tenu de requérir une autorisation d’exploitation délivrée par Swissmedic quiconque:
2 L’autorisation est délivrée si les conditions suivantes sont réunies:
3 Swissmedic procède à une inspection pour vérifier que les conditions d’octroi de l’autorisation sont réunies.
4 Les art. 39 à 43 de l’ordonnance du 14 novembre 2018 sur les autorisations dans le domaine des médicaments (OAMéd)68 s’appliquent par analogie à la procédure d’autorisation.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.