742.161 Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transport Incidents (OSITI)

742.161 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT)

Art. 22 Recusal

1 Persons assigned to work on the investigation shall recuse themselves if they:

a.
have a personal interest in the matter;
b.
are employed by an undertaking involved, are a member of its management bodies or are entrusted with its audit;
c.
are related in direct or collateral line or by marriage, engagement or adoption to:
1.
an owner, proprietor, or operator of a means of transport or of transport infrastructure that is involved in or affected by the incident,
2.
a manager or a member of a management body of an undertaking involved,
3.
a person involved in or affected by the incident,
4.
any other person with an interest in the outcome of the investigation;
d.
may not be impartial for any other reason.

2 If they have an interest in an undertaking that is involved, they must report this to the Director of the Investigation Bureau.

3 If there is any dispute over recusal, the STSB decides.

Art. 22 Récusation

1 Les personnes dont la coopération à l’enquête est prévue se récusent lorsqu’elles:

a.
ont un intérêt personnel dans l’affaire;
b.
sont employées par une entreprise impliquée, membres de son organe de direction ou chargées de la révision de ses comptes;
c.
sont parentes ou alliées en ligne directe ou collatérale, ou encore unies par mariage, fiançailles ou adoption avec:
1.
un propriétaire, un détenteur, un exploitant d’un moyen de transport ou d’une infrastructure de transport concernés par l’événement ou impliqués dans celui-ci,
2.
un cadre ou un membre de l’organe de direction d’une entreprise impliquée,
3.
une personne concernée par l’incident ou impliquée dans celui-ci,
4.
avec une personne ayant un intérêt à l’issue de l’enquête;
d.
sont impliquées dans l’affaire pour d’autres raisons.

2 Elles doivent aviser la direction du bureau d’enquête lorsqu’elles ont des intérêts dans une entreprise impliquée.

3 Le SESE tranche en cas de doute quant au bien-fondé de la récusation.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.