702 Federal Act of 20 March 2015 on Second Homes (Second Homes Act, SHA)

702 Loi fédérale du 20 mars 2015 sur les résidences secondaires (LRS)

Art. 27 Preliminary inquiries before 18 December 2007

Irrespective of the requirements of Article 7 paragraph 2 and Articles 8, 9 or 26, a building permit application for a new home may be authorised without restriction on use under Article 7 paragraph 1 if:

a.
the competent building authority, in response to a sufficiently detailed preliminary request, provided a written answer before 18 December 2007 which:
1.
contained the essential elements of the building permit as defined in Article 26 paragraph 1 letter b,
2.
confirmed that the project was eligible for authorisation;
b.
it was not possible to grant the building permit before 11 March 2012 because the owner was prevented from submitting a building permit application on time through no fault of his or her own; and
c.
the other requirements for granting the building permit are fulfilled.

Art. 27 Préavis donnés avant le 18 décembre 2007

Indépendamment des conditions posées à l’art. 7, al. 2, et aux art. 8, 9 ou 26, une autorisation de construire un nouveau logement peut être délivrée sans restriction d’utilisation au sens de l’art. 7, al. 1, si:

a.
l’autorité compétente pour les autorisations de construire a, avant le 18 décembre 2007, donné à une demande préalable suffisamment détaillée une réponse écrite qui:
1.
a pour objet les éléments essentiels de l’autorisation de construire au sens de l’art. 26, al. 1, let. b,
2.
affirme que le projet peut obtenir une autorisation;
b.
l’autorisation de construire n’a pas pu être délivrée avant le 11 mars 2012 parce que le propriétaire avait été, sans faute de sa part, dans l’empêchement de déposer à temps la demande d’autorisation;
c.
les autres conditions d’octroi de l’autorisation de construire sont remplies.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.