510.411 Ordinance on the of 4 July 2007 Protection of Federal Information (Information Protection Ordinance, IPO)

510.411 Ordonnance du 4 juillet 2007 concernant la protection des informations de la Confédération (Ordonnance concernant la protection des informations, OPrI)

Art. 19 Information protection delegate

1 The Departments and the Federal Chancellery shall each appoint an information protection delegate.

2 The information protection delegates have the following tasks in particular:

a.
They ensure compliance with information protection in their area of responsibility.
b.
They periodically check the presence and completeness of information carriers that are classified as SECRET.

Art. 19 Préposés à la protection des informations

1 Les départements et la Chancellerie fédérale désignent chacun un préposé à la protection des informations.

2 Les préposés à la protection des informations garantissent en particulier les tâches suivantes:

a.
ils veillent à la mise en œuvre de la protection des informations dans leur domaine de compétence;
b.
ils contrôlent périodiquement la disponibilité et l’intégralité des supports d’informations classifiées «SECRET».
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.