172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)

Art. 59

1 The Public Procurement Commission for the Confederation and the Cantons (KBBK) is responsible for monitoring Switzerland's international obligations in the area of public procurement. It comprises equal numbers of representatives of the Confederation and the cantons. SECO is responsible for providing the secretariat.

2 The Public Procurement Commission performs the following tasks in particular:

a.
preparing Switzerland's position in international bodies for the attention of the Federal Council and advising the Swiss negotiation delegations;
b.
promoting the exchange of information and experience between the Confederation and the cantons, and drawing up recommendations concerning the implementation of international obligations in Swiss law;
c.
fostering contacts with foreign supervisory authorities;
d.
providing advice and mediating in individual cases in the event of disputes relating to matters referred to under letters a to c.

3 If there are indications that Switzerland's international obligations concerning public procurement are being violated, the KBBK may intervene with the federal or cantonal authorities and cause them to clarify the circumstances and take the necessary measures if irregularities are found.

4 The KBBK may prepare expert reports or mandate experts to do so.

5 The KBBK drafts its own regulations, which require the approval of the Federal Council and the Intercantonal Public Procurement Body.

Art. 59

1 La surveillance du respect des engagements internationaux de la Suisse en matière de marchés publics incombe à la Commission des marchés publics Confédération–cantons (CMCC). Celle-ci est composée à parts égales de représentants de la Confédération et de représentants des cantons. Le secrétariat est assuré par le SECO.

2 La CMCC assume notamment les tâches suivantes:

a.
définir à l’intention du Conseil fédéral la position de la Suisse dans les organismes internationaux et conseiller les délégations suisses participant à des négociations;
b.
promouvoir les échanges d’informations et d’expériences entre la Confédération et les cantons et élaborer des recommandations pour la transposition en droit suisse des engagements internationaux de la Suisse;
c.
soigner les contacts avec les autorités de surveillance étrangères;
d.
donner des conseils et, dans des cas particuliers, servir de médiateur lors de différends liés aux affaires visées aux let. a à c.

3 Lorsque des indices laissent penser que les engagements internationaux de la Suisse en matière de marchés publics sont violés, la CMCC peut intervenir auprès des autorités de la Confédération ou des cantons et les amener à clarifier la situation et, en cas d’irrégularités avérées, à prendre les mesures nécessaires.

4 La CMCC peut procéder à des expertises ou en faire effectuer par des experts.

5 Elle se dote d’un règlement interne. Celui-ci doit être approuvé par le Conseil fédéral et par l’AiMp.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.