531 Federal Act of 8 October 1982 on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)

531 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)

Art. 4 Essential goods and services

1 Goods and services are regarded as essential if they are required directly or through economic processes to overcome serious shortages.

2 Essential goods are, in particular:

a.
energy sources, together with all the means of production and processing required therefor;
b.
foodstuffs, feedstuffs, therapeutic products, seed and plants;
c.
other indispensable goods that meet day-to-day needs;
d.
raw materials and auxiliary agents for agriculture, trade and industry.

3 Essential services are, in particular:

a.
transport and logistics;
b.
the provision of information and communications services;
c.
transmission and distribution of energy sources and energy;
d.
payment services;
e.
storage of goods and energy.

4 Essential services include the operating facilities and resources required therefor.

Art. 4 Lebenswichtige Güter und Dienstleistungen

1 Lebenswichtig sind Güter und Dienstleistungen, die unmittelbar oder im Rahmen wirtschaftlicher Prozesse zur Überwindung schwerer Mangellagen notwendig sind.

2 Lebenswichtige Güter sind insbesondere:

a.
Energieträger sowie alle dazu benötigten Produktions- und Betriebsmittel;
b.
Nahrungs-, Futter- und Heilmittel sowie Saat- und Pflanzgut;
c.
andere unentbehrliche Güter des täglichen Bedarfs;
d.
Roh- und Hilfsstoffe für die Landwirtschaft, die Industrie und das Gewerbe.

3 Lebenswichtige Dienstleistungen sind insbesondere:

a.
Transport und Logistik;
b.
Information und Kommunikation;
c.
die Übertragung und Verteilung von Energieträgern und Energie;
d.
die Gewährleistung des Zahlungsverkehrs;
e.
die Lagerhaltung von Gütern und die Speicherung von Energie.

4 Zu den lebenswichtigen Dienstleistungen gehören auch die dafür benötigten Betriebsmittel und Ressourcen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.