1 National economic supply is the responsibility of the private sector.
2 If the private sector is unable to guarantee national economic supply in times of severe shortages, the Confederation and, if necessary, the cantons shall take any measures required.
3 The private sector and the public sector shall cooperate. Before any implementing provisions are issued, it should first be ensured that the private sector is unable to ensure national economic supply through voluntary measures.
1 Die wirtschaftliche Landesversorgung ist Aufgabe der Wirtschaft.
2 Kann die Wirtschaft die wirtschaftliche Landesversorgung in einer schweren Mangellage nicht sicherstellen, so treffen der Bund und, wenn nötig, die Kantone die erforderlichen Massnahmen.
3 Wirtschaft und Gemeinwesen arbeiten zusammen. Vor dem Erlass von Ausführungsbestimmungen ist zu prüfen, ob mit freiwilligen Massnahmen der Wirtschaft die wirtschaftliche Landesversorgung sichergestellt werden kann.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.