415.0 Federal Act of 17 June 2011 on the Prommotion of Sport and Exercise (Sport Promotion Act, SpoPA)

415.0 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsgesetz, SpoFöG)

Art. 29 Commercial services

1 FOSPO may provide commercial services to persons or organisations that have a particular interest in its facilities or services if the services:

a.
are closely connected to the main tasks of FOSPO;
b.
do not affect the accomplishment of main tasks; and
c.
do not require significant additional material or human resources.

2 The FOSO is obliged to charge market prices for its commercial activities and to prepare its business accounts in such a way that the costs and profits of each activity can be indicated. Cross-subsidisation of commercial activities is not permissible.

Art. 29 Gewerbliche Leistungen

1 Das BASPO kann Personen oder Organisationen, die ein besonderes Interesse an seinen Einrichtungen oder Dienstleistungen haben, gewerbliche Leistungen erbringen, wenn diese:

a.
mit den Hauptaufgaben des BASPO in einem engen Zusammenhang stehen;
b.
die Erfüllung der Hauptaufgaben nicht beeinträchtigen; und
c.
keine bedeutenden zusätzlichen sachlichen und personellen Mittel erfordern.

2 Es muss für seine gewerblichen Tätigkeiten marktkonforme Preise festsetzen und das betriebliche Rechnungswesen so ausgestalten, dass Kosten und Erträge der einzelnen Tätigkeiten ausgewiesen werden können. Eine Quersubventionierung der gewerblichen Tätigkeiten ist nicht zulässig.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.