Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Dretg naziunal 8 Sanadad - Lavur - Segirezza sociala 83 Assicuranza sociala

831.10 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)

Inverser les langues

831.10 Lescha federala dals 20 da december 1946 davart l'assicuranza per vegls e survivents (LAVS)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1
Art. 1
Art. 1a
Art. 1a
Art. 2 Freiwillige Versicherung
Art. 2 Assicuranza facultativa
Art. 3 Beitragspflichtige Personen
Art. 3 Persunas obligadas da pajar contribuziuns
Art. 4 Bemessung der Beiträge
Art. 4 Calculaziun da las contribuziuns
Art. 5 Beiträge von Einkommen aus unselbständiger Erwerbstätigkeit 1. Grundsatz
Art. 5 Contribuziuns d’entradas or da l’activitad da gudogn dependenta 1. Princip
Art. 6 2. Beiträge der Arbeitnehmer nicht beitragspflichtiger Arbeitgeber
Art. 6 2. Contribuziuns dals lavurants da patruns che n’èn betg obligads da pajar contribuziuns
Art. 7 3. Globallöhne
Art. 7 3. Salaris globals
Art. 8 Beiträge von Einkommen aus selbstständiger Erwerbstätigkeit 1. Grundsatz
Art. 8 Contribuziuns d’entradas or da l’activitad da gudogn independenta 1. Princip
Art. 9 2. Begriff und Ermittlung
Art. 9 2. Noziun ed eruida
Art. 9bis Anpassung der sinkenden Beitragsskala und des Mindestbeitrages
Art. 9bis Adattaziun da la scala degressiva da las contribuziuns e da la contribuziun minimala
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Beitragspflichtige Arbeitgeber
Art. 12 Patruns obligads da pajar contribuziuns
Art. 13 Höhe des Arbeitgeberbeitrages
Art. 13 Autezza da la contribuziun dal patrun
Art. 14 Bezugstermine und -verfahren
Art. 14 Termins e procedura da l’incassament
Art. 14bis Zuschläge
Art. 14bis Supplements
Art. 15 Vollstreckung von Beitragsforderungen
Art. 15 Execuziun da pretensiuns da contribuziun
Art. 16 Verjährung
Art. 16 Surannaziun
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 22bis Zusatzrente
Art. 22bis Renta supplementara
Art. 22ter Kinderrente
Art. 22ter Renta per uffants
Art. 23 Witwen- und Witwerrente
Art. 23 Renta per vaivas u vaivs
Art. 24 Besondere Bestimmungen
Art. 24 Disposiziuns spezialas
Art. 24a Geschiedene Ehegatten
Art. 24a Conjugals divorziads
Art. 24b Zusammentreffen von Witwen- oder Witwerrenten mit Alters- oder Invalidenrenten
Art. 24b Concurrenza tranter rentas per vaivas u vaivs e rentas da vegliadetgna u d’invaliditad
Art. 25 Waisenrente
Art. 25 Renta per orfens
Art. 2628
Art. 2628
Art. 28bis Zusammentreffen von Waisenrenten mit anderen Renten
Art. 28bis Concurrenza tranter rentas per orfens ed autras rentas
Art. 29 Bezügerkreis. Voll- und Teilrenten
Art. 29 Circul dals retschaviders. Rentas cumplainas e parzialas
Art. 29bis Allgemeine Bestimmungen für die Rentenberechnung
Art. 29bis Disposiziuns generalas per calcular las rentas
Art. 29ter Vollständige Beitragsdauer
Art. 29ter Durada da contribuziun cumpletta
Art. 29quater Durchschnittliches Jahreseinkommen 1. Grundsatz
Art. 29quater Entradas medias annualas 1. Princip
Art. 29quinquies 2. Erwerbseinkommen sowie Beiträge nichterwerbstätiger Personen
Art. 29quinquies 2. Entradas da gudogn sco er contribuziuns da persunas senza activitad da gudogn
Art. 29sexies 3. Erziehungsgutschriften
Art. 29sexies 3. Bunificaziuns d’educaziun
Art. 29septies 4. Betreuungsgutschriften
Art. 29septies 4. Bunificaziuns da tgira
Art. 30 5. Ermittlung des durchschnittlichen Jahreseinkommens
Art. 30 5. Eruida da las entradas medias annualas
Art. 30bis
Art. 30bis
Art. 30ter Individuelle Konten
Art. 30ter Contos individuals
Art. 31 Neufestsetzung der Rente
Art. 31 Fixaziun d’ina nova renta
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Hinterlassenenrente
Art. 33 Renta per survivents
Art. 33bis
Art. 33bis
Art. 33ter Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung
Art. 33ter Adattaziun da las rentas al svilup dals salaris e dals pretschs
Art. 34 Berechnung und Höhe der Vollrenten 1. Die Altersrente
Art. 34 Calculaziun ed autezza da las rentas cumplainas 1. La renta da vegliadetgna
Art. 35 2. Summe der beiden Renten für Ehepaare
Art. 35 2. Summa da las duas rentas per conjugals
Art. 35bis 3. Zuschlag für verwitwete Bezügerinnen und Bezüger von Altersrenten
Art. 35bis 3. Supplement per vaivas e vaivs che retiran ina renta da vegliadetgna
Art. 35ter 4. Kinderrente
Art. 35ter 4. Renta per uffants
Art. 36 5. Witwen- oder Witwerrente
Art. 36 5. Renta per vaivas u vaivs
Art. 37 6. Waisenrente
Art. 37 6. Renta per orfens
Art. 37bis 7. Zusammentreffen von Waisen- und Kinderrenten
Art. 37bis 7. Concurrenza tranter rentas per orfens e rentas per uffants
Art. 38 Berechnung
Art. 38 Calculaziun
Art. 39 Möglichkeit und Wirkung des Aufschubs
Art. 39 Pussaivladad ed effect da la suspensiun
Art. 40 Möglichkeit und Wirkung des Vorbezuges
Art. 40 Pussaivladad ed effect da la retratga anticipada
Art. 41 Kürzung wegen Überversicherung
Art. 41 Reducziun pervia da surassicuranza
Art. 42 Bezügerkreis
Art. 42 Circul dals retschaviders
Art. 43 Höhe der ausserordentlichen Renten
Art. 43 Autezza da las rentas extraordinarias
Art. 43bis
Art. 43bis
Art. 43ter Assistenzbeitrag
Art. 43ter Contribuziun d’assistenza
Art. 43quater Hilfsmittel
Art. 43quater Meds auxiliars
Art. 43quinquies
Art. 43quinquies Surveglianza da l’equiliber finanzial
Art. 44 Auszahlung von Renten und Hilflosenentschädigungen
Art. 44 Pajament da rentas e d’indemnisaziuns a persunas dependentas d’agid
Art. 45
Art. 45
Art. 46 Nachzahlung nicht bezogener Renten und Hilflosenentschädigungen
Art. 46 Pajament posteriur da rentas e d’indemnisaziuns a persunas dependentas d’agid betg retratgas
Art. 47
Art. 47
Art. 48
Art. 48
Art. 48bis48sexies
Art. 48bis48sexies
Art. 49 Grundsatz
Art. 49 Princip
Art. 49a Informationssysteme
Art. 49a Sistems d’infurmaziun
Art. 49b Bearbeiten von Personendaten
Art. 49b Elavuraziun da datas persunalas
Art. 50
Art. 50
Art. 50a Datenbekanntgabe
Art. 50a Communicaziun da datas
Art. 50b Abrufverfahren
Art. 50b Procedura d’invista
Art. 50c AHV-Nummer
Art. 50c Numer da la AVS
Art. 50
Art. 50
Art. 51 Aufgaben
Art. 51 Incumbensas
Art. 52 Haftung
Art. 52 Responsabladad
Art. 53
Art. 53
Art. 54
Art. 54
Art. 55 2. Sicherheitsleistung
Art. 55 2. Prestaziun d’ina garanzia
Art. 56 3. Verfahren
Art. 56 3. Procedura
Art. 57 4. Kassenreglement
Art. 57 4. Reglament da la cassa
Art. 58 Organisation 1. Der Kassenvorstand
Art. 58 Organisaziun 1. La suprastanza da la cassa
Art. 59 2. Der Kassenleiter
Art. 59 2. Il manader da la cassa
Art. 60 Auflösung
Art. 60 Dissoluziun
Art. 61 Kantonale Erlasse
Art. 61 Decrets chantunals
Art. 62 Errichtung und Aufgaben
Art. 62 Constituziun ed incumbensas
Art. 63 Aufgaben der Ausgleichskassen
Art. 63 Incumbensas da las cassas da cumpensaziun
Art. 64
Art. 64
Art. 64a Zuständigkeit zur Festsetzung und Auszahlung der Renten von Ehepaaren
Art. 64a Cumpetenza per fixar e per pajar las rentas da conjugals
Art. 65 Zweigstellen
Art. 65 Filialas
Art. 66 Stellung der Kassen‑, Revisions- und Kontrollorgane
Art. 66 Posiziun dals organs da la cassa, dals organs da revisiun e dals organs da controlla
Art. 67 Abrechnungs- und Zahlungsverkehr; Buchführung
Art. 67 Regulaziun dals quints e dals pajaments; contabilitad
Art. 68 Kassenrevisionen und Arbeitgeberkontrollen
Art. 68 Revisiuns da las cassas e controllas dals patruns
Art. 69 Deckung der Verwaltungskosten
Art. 69 Cuvrida dals custs d’administraziun
Art. 70 Haftung für Schäden
Art. 70 Responsabladad per donns
Art. 71 Errichtung und Aufgaben
Art. 71 Constituziun ed incumbensas
Art. 71a Haftung
Art. 71a Responsabladad
Art. 72 Aufsichtsbehörde
Art. 72 Autoritad da surveglianza
Art. 73
Art. 73
Art. 7483
Art. 7483
Art. 84 Besondere Zuständigkeit
Art. 84 Cumpetenza speziala
Art. 85
Art. 85
Art. 85bis Eidgenössische Rekursbehörde
Art. 85bis Autoritad federala da recurs
Art. 86
Art. 86
Art. 87 Vergehen
Art. 87 Delicts
Art. 88 Übertretungen
Art. 88 Surpassaments
Art. 89
Art. 89
Art. 90 Zustellung von Urteilen und Einstellungsverfügungen
Art. 90 Consegna da sentenzias e da disposiziuns da sistida
Art. 91 Ordnungsbussen
Art. 91 Multas disciplinaras
Art. 92
Art. 92
Art. 92a
Art. 92a
Art. 93 Meldungen an die Arbeitslosenversicherung
Art. 93 Annunzia a l’assicuranza cunter la dischoccupaziun
Art. 93bis Meldungen an das Staatssekretariat für Migration
Art. 93bis Annunzia al Secretariat da stadi per migraziun
Art. 94
Art. 94
Art. 95 Kostenübernahme und Posttaxen
Art. 95 Surpigliada dals custs e taxas postalas
Art. 95a Vergütung weiterer Kosten
Art. 95a Indemnisaziun d’ulteriurs custs
Art. 96
Art. 96
Art. 97
Art. 97
Art. 98
Art. 98
Art. 99
Art. 99
Art. 100
Art. 100
Art. 101
Art. 101
Art. 101bis Beiträge zur Förderung der Altershilfe
Art. 101bis Contribuziuns per promover l’agid da vegliadetgna
Art. 101ter
Art. 101ter
Art. 102
Art. 102
Art. 103 Bundesbeitrag
Art. 103 Contribuziun federala
Art. 104 Deckung des Bundesbeitrages
Art. 104 Cuvrida da la contribuziun federala
Art. 105
Art. 105e
Art. 107 Bildung
Art. 107 Constituziun
Art. 108
Art. 108
Art. 109 Verwaltung
Art. 109 Administraziun
Art. 110
Art. 110
Art. 111
Art. 111
Art. 112
Art. 112
Art. 113153
Art. 113153
Art. 153a
Art. 153a
Art. 153b Begriff
Art. 153b Definiziun
Art. 153c Berechtigte
Art. 153c Parts autorisadas
Art. 153d Technische und organisatorische Massnahmen
Art. 153d Mesiras tecnicas ed organisatoricas
Art. 153e Risikoanalyse
Art. 153e Analisa da las ristgas
Art. 153f Mitwirkungspflichten
Art. 153f Obligaziuns da cooperaziun
Art. 153g Bekanntgabe der AHV-Nummer beim Vollzug von kantonalem oder kommunalem Recht
Art. 153g Communicaziun dal numer da la AVS en il rom da l’execuziun dal dretg chantunal u communal
Art. 153h Gebühren
Art. 153h Taxas
Art. 153i Strafbestimmungen des vierten Teils
Art. 153i Disposiziuns penalas da la quarta part
Art. 154 Inkrafttreten und Vollzug
Art. 154 Entrada en vigur ed execuziun
Art. 155
Art. 155
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.