Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

833.11 Verordnung vom 10. November 1993 über die Militärversicherung (MVV)

833.11 Ordinanza del 10 novembre 1993 sull'assicurazione militare (OAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Angehörige des Instruktionskorps der Armee, Instruktoren des Zivilschutzes und übriges Lehrpersonal der Armee


1 Als Angehörige des Instruktionskorps der Armee im Sinne von Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe b Ziffer 1 des Gesetzes gelten:

a.
die Berufsoffiziere und Berufsunteroffiziere nach Artikel 47 MG12;
b.
die Anwärterinnen und Anwärter des Instruktionskorps, die in der Ausbildung zum Berufsoffizier oder Berufsunteroffizier stehen;
c.
die höheren Stabsoffiziere, die ihre Funktion oder ihr Kommando hauptamtlich ausüben und als dauernd im Militärdienst stehend gelten.

2 Als Instruktoren des Zivilschutzes im Sinne von Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe b Ziffer 7 des Gesetzes gelten:

a.
der Chef der Abteilung Ausbildung;
b.
die Chefs der Ausbildungssektionen, ausgenommen der Chef der Sektion Planung, Ausbildungszentren und Lehrmittel;
c.
die Chefinstruktoren;
d.
die Kursleiter;
e.
die Instruktoren;
f.
die Instruktorenanwärter;
g.
die Bundesangestellten, die gleichzeitig als Instruktoren gewählt sind.

3 Im Bundesdienst nach Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe b Ziffer 1 des Gesetzes steht auch, wer in Kaderfunktion an Schulen und Kursen der Armee teilnimmt oder andere Tätigkeiten für die Armee verrichtet und dafür in einem öffentlich-rechtlichen Dienstverhältnis zum Bund steht (Zeitsoldat).

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 3937).

12 SR 510.10

Art. 2 Membri del corpo degli istruttori dell’esercito, istruttori della protezione civile e altri membri del personale insegnante dell’esercito

1 Sono considerati membri del corpo degli istruttori dell’esercito ai sensi dell’articolo 1a capoverso 1 lettera b numero 1 della legge:

a.
gli ufficiali e i sottufficiali professionisti ai sensi dell’articolo 47 della legge militare del 3 febbraio 199512;
b.
gli allievi istruttori che seguono una formazione per ufficiali o sottufficiali professionisti;
c.
gli alti ufficiali superiori che esercitano la loro funzione o il loro comando a titolo principale e che sono considerati in servizio militare permanente.

2 Sono considerati istruttori della protezione civile ai sensi dell’articolo 1a capoverso 1 lettera b numero 7 della legge:

a.
il capo dell’aggruppamento dell’istruzione;
b.
i capi delle sezioni dell’istruzione, eccetto il capo della sezione della pianificazione, dei centri d’istruzione e dei mezzi d’insegnamento;
c.
i capi istruttori;
d.
i monitori di corso;
e.
gli istruttori;
f.
gli allievi istruttori;
g.
gli impiegati della Confederazione che sono contemporaneamente istruttori.

3 È altresì considerato al servizio della Confederazione secondo l’articolo 1a capoverso 1 lettera b numero 1 della legge, chiunque partecipa come quadro a scuole e corsi dell’esercito o svolge altre attività per l’esercito e a tale riguardo è vincolato alla Confederazione da rapporti di servizio di diritto pubblico (militare a contratto temporaneo).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3937).

12 RS 510.10

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.