1 Im obligatorischen oder freiwilligen Militärdienst im Sinne von Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe a des Gesetzes steht, wer die Wehrpflicht nach dem Militärgesetz vom 3. Februar 19954 (MG) und nach der Verordnung vom 22. November 20175 über die Militärdienstpflicht erfüllt.6
2 …7
3 Im obligatorischen oder freiwilligen Zivilschutzdienst im Sinne von Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe a des Gesetzes steht, wer nach dem Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz vom 20. Dezember 20198 und nach der Zivilschutzverordnung vom 11. November 20209 die Schutzdienstpflicht erfüllt.10
4 Nicht als Militärdienst oder Zivilschutzdienst gelten namentlich die Erfüllung der ausserdienstlichen Pflichten zur Instandhaltung der Bekleidung, der persönlichen Ausrüstung und der Bewaffnung sowie die Vorbereitungsarbeiten für Militärdienst oder Zivilschutzdienst.
6 Fassung gemäss Anhang 7 Ziff. II 8 der V vom 22. Nov. 2017 über die Militärdienstpflicht, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7405).
7 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 19. Nov. 1997, mit Wirkung seit 1. Jan. 1998 (AS 1997 2751).
10 Fassung gemäss Anhang 6 Ziff. II 2 der Zivilschutzverordnung vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5031).
1 Compie un servizio militare obbligatorio o volontario ai sensi dell’articolo 1a capoverso 1 lettera a della legge, chiunque adempie gli obblighi militari conformemente alla legge militare del 3 febbraio 19954 e all’ordinanza del 22 novembre 20175 concernente l’obbligo di prestare servizio militare.6
2 ...7
3 Compie un servizio di protezione civile obbligatorio o volontario ai sensi dell’articolo 1a capoverso 1 lettera a della legge, chiunque adempie gli obblighi di protezione civile conformemente alla legge federale del 20 dicembre 20198 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile e all’ordinanza dell’11 novembre 20209 sulla protezione civile.10
4 Non sono considerati servizio militare o servizio di protezione civile, segnatamente, l’adempimento degli obblighi fuori servizio per la manutenzione del vestiario, dell’equipaggiamento personale e dell’armamento nonché i lavori di preparazione in vista del servizio militare o di protezione civile.
6 Nuovo testo giusta l’all. 7 n. II 8 dell’O del 22 nov. 2017 concernente l’obbligo di prestare servizio militare, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7405).
7 Abrogato dal n. I dell’O del 19 nov. 1997, con effetto dal 1° gen. 1998 (RU 1997 2751).
10 Nuovo testo giusta l’all. 6 n. II 2 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione civile, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5031).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.