810.212.4 Verordnung vom 16. März 2007 über die Zuteilung von Organen zur Transplantation (Organzuteilungsverordnung)
810.212.4 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza sull'attribuzione di organi)
Art. 2 Begriffe
Im Sinne dieser Verordnung gelten als:
- a.
- Gewebemerkmale: genetisch festgelegte Strukturen an der Oberfläche von Körperzellen, anhand deren das Immunsystem zwischen fremd und körpereigen unterscheiden kann und die nach einer Transplantation bei der Empfängerin oder beim Empfänger eine Immunreaktion und damit eine Abstossung der transplantierten Organe, Gewebe oder Zellen auslösen können;
- b.
- Inseln: aus der Bauchspeicheldrüse gewonnene Zellverbände, die für die Produktion und Ausschüttung von Insulin verantwortlich sind; in dieser Verordnung sind Inseln den Organen gleichgestellt;
- c.
- kombinierte Transplantation: die gleichzeitige Übertragung zweier unterschiedlicher Organe auf die gleiche Person;
- d.
- Mehrfachtransplantation: die gleichzeitige Übertragung von mindestens drei unterschiedlichen Organen auf die gleiche Person.
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente ordinanza si intende per:
- a.
- caratteristiche tissutali: le strutture, determinate geneticamente e poste sulla superficie delle cellule, che permettono al sistema immunitario di distinguere ciò che è proprio dell’organismo da ciò che è estraneo; dopo un trapianto esse possono provocare nel ricevente una reazione immunitaria e pertanto un rigetto dell’organo, dei tessuti o delle cellule trapiantati;
- b.
- isole di Langerhans: l’insieme delle cellule situate nel pancreas, responsabili per la produzione e la secrezione dell’insulina; nella presente ordinanza le isole di Langerhans sono parificate agli organi;
- c.
- trapianto combinato: il trapianto simultaneo di due organi diversi sulla stessa persona;
- d.
- multitrapianto: il trapianto simultaneo di almeno tre organi diversi sulla stessa persona.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.