748.132.3 Verordnung vom 14. Mai 2014 über das Abfliegen und Landen mit Luftfahrzeugen ausserhalb von Flugplätzen (Aussenlandeverordnung, AuLaV)
748.132.3 Ordinanza del 14 maggio 2014 sui decolli e gli atterraggi di aeromobili fuori degli aerodromi (Ordinanza sugli atterraggi esterni, OAEs)
Art. 33 Begriff und Geltungsbereich
1 In dieser Verordnung gelten als Ausbildungsflüge:
- a.
- Flüge unter Aufsicht einer zur Ausbildung berechtigten Person, die zum Erwerb, zur Erweiterung oder zur Wiedererlangung eines Ausweises oder einer fliegerischen Berechtigung notwendig sind;
- b.
- Trainingsflüge unter Begleitung einer zur Ausbildung berechtigten Person;
- c.
- Flüge im Rahmen von Prüfungen, die von durch das BAZL anerkannten Expertinnen und Experten abgenommen werden.
2 Ausbildungsflüge für Personen, die im Dienst von Rettungsorganisationen oder der Polizei stehen, unterstehen diesem Abschnitt und nicht dem 2. Abschnitt dieses Kapitels.
Art. 33 Definizione e campo d’applicazione
1 Nella presente ordinanza sono considerati voli d’istruzione:
- a.
- voli necessari al conseguimento, all’estensione o al riottenimento di una licenza o di un’abilitazione di volo, effettuati sotto la vigilanza di una persona abilitata all’istruzione;
- b.
- voli d’allenamento in presenza di una persona abilitata all’istruzione;
- c.
- voli nell’ambito di esami svolti in presenza di esperti riconosciuti dall’UFAC.
2 I voli d’istruzione per le persone al servizio di organizzazioni di salvataggio o di polizia sono retti dalla presente sezione e non dalla sezione 2 del presente capitolo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.