420.231 Verordnung des Verwaltungsrats der Innosuisse vom 4. Juli 2022 über ihre Fördermassnahmen (Beitragsverordnung Innosuisse)
420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)
Art. 41 Beurteilungskriterien
Das Gesuch wird nach den folgenden Kriterien beurteilt:
- a.
- Leistungsausweis der gesuchstellenden Person;
- b.
- Potenzial und Motivation der gesuchstellenden Person, sich Kompetenzen im Bereich der Innovation anzueignen;
- c.
- voraussichtlicher Mehrwert des Gastaufenthalts für die gesuchstellende Person;
- d.
- Potenzial, aufgrund des Gastaufenthalts einen wirtschaftlichen oder gesellschaftlichen Nutzen in der Schweiz zu generieren;
- e.
- Angemessenheit der zwischen den Beteiligten vereinbarten Ziele des Gastaufenthalts;
- f.
- Eignung der vorgesehenen Aufgaben und Projekte der gesuchstellenden Person zur Erreichung der vereinbarten Ziele;
- g.
- Beitrag des Gastaufenthalts zur nachhaltigen Entwicklung von Gesellschaft, Wirtschaft und Umwelt;
- h.
- Subsidiarität zu anderen Fördermöglichkeiten.
Art. 41 Criteri di valutazione
La domanda è valutata in base ai criteri seguenti:
- a.
- le referenze del richiedente;
- b.
- il potenziale e il grado di motivazione del richiedente ad acquisire competenze nel campo dell’innovazione;
- c.
- il presumibile valore aggiunto del periodo trascorso nell’istituzione per il richiedente;
- d.
- il potenziale di creare un’utilità economica o sociale in Svizzera grazie al periodo trascorso nell’istituzione;
- e.
- l’adeguatezza degli obiettivi del periodo nell’istituzione ospitante, concordati tra le parti coinvolte;
- f.
- l’idoneità dei compiti e progetti previsti del richiedente per il raggiungimento degli obiettivi concordati;
- g.
- il contributo del periodo trascorso nell’istituzione allo sviluppo sostenibile della società, dell’economia e dell’ambiente;
- h.
- la sussidiarietà rispetto ad altre possibilità di promozione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.