Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.231 Verordnung des Verwaltungsrats der Innosuisse vom 4. Juli 2022 über ihre Fördermassnahmen (Beitragsverordnung Innosuisse)

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Art und Ausrichtung der Beiträge

1 Die Innosuisse leistet folgende Arten von Beiträgen zur Förderung von Gastaufenthalten:

a.
Beiträge an die Arbeitgeberin der hochqualifizierten Person zur Deckung der Lohnfortzahlungskosten bei Fortführung des Arbeitsverhältnisses während dem Gastaufenthalt;
b.
Stipendien an die hochqualifizierte Person als Lohnersatz bei Auflösung des bisherigen Arbeitsverhältnisses.

2 Es können zudem die notwendigen und effektiv entstandenen Mehrkosten für Unterkunft und Reisen vergütet werden.

3 Der Innovationsrat kann die Art und Ausrichtung der Beiträge bei Gastaufenthalten im Ausland insbesondere aus sozialversicherungs-, steuer- oder aufenthaltsrechtlichen Gründen einschränken.

Art. 42 Tipi di sussidio ed erogazione

1 Per promuovere i periodi trascorsi in istituzioni ospitanti, Innosuisse offre i tipi di sussidio seguenti:

a.
sussidi al datore di lavoro della persona altamente qualificata, per coprire i costi di pagamento continuato del salario in caso di mantenimento del rapporto di lavoro durante il periodo trascorso nell’istituzione ospitante;
b.
borse di studio concesse alla persona altamente qualificata a compensazione della perdita di salario in caso di scioglimento del rapporto di lavoro preesistente.

2 Possono inoltre essere rimborsati i costi supplementari necessari ed effettivamente sostenuti per l’alloggio e i viaggi.

3 Il Consiglio dell’innovazione può limitare il tipo e il versamento dei sussidi in caso di soggiorni all’estero, in particolare per ragioni legate alle assicurazioni sociali, per ragioni fiscali o di diritto di soggiorno.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.