Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

413.14 Verordnung vom 2. Februar 2011 über die Ergänzungsprüfung für die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisses oder eines gesamtschweizerisch anerkannten Fachmaturitätszeugnisses zu den universitären Hochschulen

Inverser les langues

413.14 Ordinanza del 2 febbraio 2011 concernente l'esame complementare per l'ammissione dei titolari di un attestato di maturità professionale federale o di un attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale alle università cantonali e ai politecnici federali

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Zweck der Ergänzungsprüfung
Art. 2 Scopo dell’esame complementare
Art. 3 Grundsätze
Art. 3 Principi
Art. 4 Prüfungszweck und -sessionen, Anmeldung, Zulassung, Gebühren
Art. 4 Scopo dell’esame, sessioni, iscrizione, ammissione, tasse
Art. 5 Prüfungsziele und -inhalte für die einzelnen Fächer
Art. 5 Obiettivi e programmi d’esame per le singole materie
Art. 6 Richtlinien
Art. 6 Direttive
Art. 7 Prüfungsfächer
Art. 7 Materie d’esame
Art. 8 Prüfungsart
Art. 8 Modalità d’esame
Art. 9 Prüfungsaufteilung
Art. 9 Esame in due sessioni
Art. 10 Noten, Punktzahl und Notengewichtung
Art. 10 Note, totale dei punti e ponderazione delle note
Art. 11 Bestehensnormen
Art. 11 Superamento dell’esame
Art. 12 Sanktionen, Prüfungsentscheid, Zeugnis, Ausnahmen und Beschwerdeverfahren
Art. 12 Sanzioni, valutazione dell’esame, attestato, deroghe e procedura di ricorso
Art. 13 Wiederholung der Prüfung
Art. 13 Ripetizione dell’esame
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Diritto previgente: abrogazione
Art. 15 Übergangsbestimmungen
Art. 15 Disposizioni transitorie
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 16 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.