Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.435.1 Verordnung vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV)

Inverser les langues

211.435.1 Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Gleichwertigkeit der Formen
Art. 3 Equivalenza delle forme
Art. 4 Anwendbarkeit ausländischen Rechts
Art. 4 Applicabilità del diritto estero
Art. 5 Zweck und Betrieb
Art. 5 Scopo e gestione
Art. 6 Einzutragende Personen
Art. 6 Persone da iscrivere
Art. 7 Einträge
Art. 7 Iscrizione
Art. 8 Verantwortung für die Daten, Datenführung und Datenlieferung
Art. 8 Responsabilità per i dati, la loro gestione e la loro trasmissione
Art. 9 Öffentlichkeit der Daten
Art. 9 Pubblicità dei dati
Art. 10 Allgemeine Bestimmungen
Art. 10 Disposizioni generali
Art. 11 Elektronische Ausfertigung einer öffentlichen Urkunde
Art. 11 Copia autentica in forma elettronica di un atto pubblico
Art. 12 Elektronische öffentliche Urkunden aus einem öffentlichen Register
Art. 12 Atti pubblici in forma elettronica da un registro pubblico
Art. 13 Beglaubigung einer elektronischen Kopie eines Papierdokuments
Art. 13 Autenticazione di una copia elettronica di un documento cartaceo
Art. 14 Beglaubigung einer elektronischen Kopie eines elektronischen Dokuments
Art. 14 Autenticazione di una copia elettronica di un documento elettronico
Art. 15 Elektronische Beglaubigung einer eigenhändigen Unterschrift oder eines Handzeichens auf einem Papierdokument
Art. 15 Autenticazione elettronica di una firma autografa o di un segno a mano su un documento cartaceo
Art. 16 Elektronische Beglaubigung einer elektronischen Signatur
Art. 16 Autenticazione elettronica di una firma elettronica
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Ansätze
Art. 21 Tariffe
Art. 22 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
Art. 22 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 23 Rechnungsstellung und Verzugsfolgen
Art. 23 Fatturazione e conseguenze della mora
Art. 24 Gebührenfreier Bezug von Zulassungsbestätigungen
Art. 24 Rilascio gratuito di conferme di ammissione
Art. 25 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 25 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 26 Übergangsbestimmung für elektronische öffentliche Urkunden und elektronische Beglaubigungen ohne Zulassungsbestätigung
Art. 26 Disposizione transitoria per gli atti pubblici e le autenticazioni in forma elettronica senza conferma di ammissione
Art. 27
Art. 27 sul registro di commercio
Art. 28 Inkrafttreten
Art. 28 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.