1 Die Staatsanwälte und Staatsanwältinnen der Bundesanwaltschaft gehören einer der folgenden Funktionen an:
2 Die Staatsanwälte und Staatsanwältinnen nach Absatz 1 Buchstaben a–c können sämtliche Aufgaben der Staatsanwaltschaft gemäss der StPO3 wahrnehmen. Die Assistenz-Staatsanwälte und Assistenz-Staatsanwältinnen unterstützen die Verfahrensleitung; sie können Beweiserhebungen durchführen, jedoch keine Zwangsmassnahmen anordnen.
3 Die Assistenz-Staatsanwälte oder Assistenz-Staatsanwältinnen können vom Bundesanwalt oder von der Bundesanwältin für einzelne, zeitlich begrenzte Einsätze als Staatsanwälte oder Staatsanwältinnen ad interim eingesetzt werden. Im Rahmen eines solchen Einsatzes können sie sämtliche Aufgaben der Staatsanwaltschaft gemäss der StPO wahrnehmen.
4 Der Bundesanwalt oder die Bundesanwältin kann für die Dauer der Behandlung einzelner Verfahren eine externe Person als ausserordentlichen Staatsanwalt oder ausserordentliche Staatsanwältin beauftragen. Im Rahmen eines solchen Mandates nimmt dieser oder diese sämtliche Aufgaben der Staatsanwaltschaft gemäss der StPO wahr.
1 I procuratori federali del Ministero pubblico della Confederazione assumono una delle seguenti funzioni:
2 I procuratori federali di cui al capoverso 1 lettere a–c possono assumere tutti i compiti del pubblico ministero ai sensi del CPP3. Gli assistenti procuratori federali appoggiano i responsabili di procedimento; possono raccogliere prove ma non sono abilitati a ordinare misure coercitive.
3 Gli assistenti procuratori federali possono essere impiegati dal procuratore generale della Confederazione per singoli interventi temporanei quali procuratori federali ad interim. Nell’ambito di un intervento di questo tipo possono assumere tutti i compiti del pubblico ministero ai sensi del CPP.
4 Il procuratore generale della Confederazione può incaricare una persona esterna quale procuratore federale straordinario per la durata del trattamento di singoli procedimenti. Nel quadro di tale mandato, il procuratore federale straordinario assume tutti i compiti del pubblico ministero ai sensi del CPP.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.