Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.1 Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)

121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Berechtigung zum Tragen einer Dienstwaffe

1 Als Dienstwaffen gelten:

a.
Reizstoffe;
b.
Feuerwaffen.

2 Eine Dienstwaffe tragen dürfen diejenigen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des NDB, die im Rahmen ihrer dienstlichen Funktion und Aufgabe besonderen Gefährdungen ausgesetzt sind.

3 Die Direktorin oder der Direktor des NDB bestätigt die Zugehörigkeit zur Personengruppe nach Absatz 2, indem sie oder er die Berechtigung zum Tragen einer Dienstwaffe erteilt, wenn:

a.
die individuelle Gefährdungslage der Mitarbeiterin oder des Mitarbeiters dies erfordert; und
b.
die oder der Vorgesetzte der betreffenden Mitarbeiterin oder des betreffenden Mitarbeiters oder die oder der Waffen- und Schiessverantwortliche des NDB keine Hinderungsgründe zum Tragen einer Dienstwaffe geltend macht; als Hinderungsgründe gelten insbesondere Anhaltspunkte, die auf eine mögliche Selbst- oder Drittgefährdung schliessen lassen.

4 Wer zum Tragen einer Feuerwaffe berechtigt ist, muss:

a.
über den Fachausweis des Staatssekretariats für Bildung, Forschung und Innovation als Polizistin oder Polizist oder über eine gleichwertige Ausbildung verfügen; und
b.
eine der Grundausbildung der Polizei entsprechende oder damit vergleichbare Schiessausbildung absolvieren und jährlich an mehreren Schiesstrainings des NDB teilnehmen.

Art. 52 Autorizzazione al porto di un’arma di servizio

1 Sono considerate armi di servizio:

a.
sostanze irritanti;
b.
armi da fuoco.

2 Sono autorizzati a portare un’arma di servizio i collaboratori del SIC esposti a pericoli particolari nel quadro della loro funzione e dei loro compiti.

3 Il direttore del SIC conferma l’appartenenza al gruppo di persone di cui al capoverso 2, rilasciando l’autorizzazione al porto di un’arma di servizio, se:

a.
la situazione di pericolo individuale del collaboratore lo richiede; e
b.
il superiore del collaboratore interessato oppure il responsabile delle armi e del tiro del SIC non fa valere alcun motivo d’impedimento per il porto di un’arma di servizio; sono considerati motivi d’impedimento segnatamente gli indizi che lasciano supporre che il collaboratore possa mettere in pericolo se stesso o terzi.

4 Chi è autorizzato al porto di armi da fuoco deve:

a.
disporre dell’attestato di agente di polizia rilasciato dalla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione oppure di una formazione equivalente; e
b.
assolvere un’istruzione al tiro corrispondente o analoga all’istruzione di polizia di base e partecipare annualmente a diversi allenamenti di tiro del SIC.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.