Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.776.11 Verwaltungsvereinbarung vom 19. Februar 2015 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Östlich des Uruguay über soziale Sicherheit

Inverser les langues

0.831.109.776.11 Accordo amministrativo del 19 febbraio 2015 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell'Uruguay

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffe
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Verbindungsstellen und zuständige Träger
Art. 2 Organismi di collegamento e istituzioni competenti
Art. 3 Vorübergehende Entsendungen
Art. 3 Distacchi temporanei
Art. 4 Verlängerung vorübergehender Entsendungen
Art. 4 Proroga dei distacchi temporanei
Art. 5 Angestellte von diplomatischen und konsularischen Vertretungen
Art. 5 Membri di rappresentanze diplomatiche o consolari
Art. 6 Familienangehörige
Art. 6 Familiari
Art. 7 Einreichung und Bearbeitung der Leistungsanträge
Art. 7 Presentazione ed evasione delle richieste di prestazioni
Art. 8 Bearbeitung der Leistungsgesuche
Art. 8 Rappresentanze diplomatiche o consolari
Art. 9 Einmalige Abfindung
Art. 9 Indennità unica
Art. 10 Zustellung von Verfügungen
Art. 10 Notifica della decisione
Art. 11 Ausrichtung der Leistungen
Art. 11 Versamento delle prestazioni
Art. 12 Formulare und elektronischer Datenaustausch
Art. 12 Moduli e scambio elettronico di dati
Art. 13 Statistiken
Art. 13 Statistiche
Art. 14 Informationspflicht
Art. 14 Obbligo d’informare
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 16 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.