Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.776.11 Verwaltungsvereinbarung vom 19. Februar 2015 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Östlich des Uruguay über soziale Sicherheit

0.831.109.776.11 Accordo amministrativo del 19 febbraio 2015 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell'Uruguay

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Vorübergehende Entsendungen

(1)  In den Fällen nach Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens bescheinigen die Träger des Vertragsstaates, dessen Rechtsvorschriften angewandt werden, auf Antrag des Arbeitgebers, dass die betreffende Person diesen Rechtsvorschriften unterstellt bleibt.

(2)  Die Bescheinigung nach Absatz 1 wird auf dem dafür vorgesehenen Formular ausgestellt, und zwar:

in der Schweiz von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung;
in Uruguay von der Bank für soziale Vorsorge oder gegebenenfalls von den in Artikel 2 Absatz 2 genannten zuständigen Trägern.

Art. 3 Distacchi temporanei

(1)  Nei casi di cui all’articolo 7 paragrafo 1 della Convenzione, le istituzioni dello Stato contraente le cui disposizioni legali restano applicabili attestano, su richiesta del datore di lavoro, che la persona interessata rimane sottoposta a tali disposizioni legali.

(2)  L’attestazione di cui al paragrafo 1 è rilasciata sull’apposito modulo:

in Svizzera, dalla competente cassa di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
in Uruguay, dal Banco di previdenza sociale o, se del caso, dalle istituzioni competenti di cui all’articolo 2 paragrafo 2.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.