Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.712 Protokoll von 2005 vom 14. Oktober 2005 zum Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt

Inverser les langues

0.747.712 Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo alla Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Auslegung und Anwendung
Art. 15 Interpretazione e applicazione
Art. 16
Art. 16
lvlu1/Art. 17 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
lvlu1/Art. 17 Firma, ratifica, accettazione, approvazione e adesione
lvlu1/Art. 18 Inkrafttreten
lvlu1/Art. 18 Entrata in vigore
lvlu1/Art. 19 Kündigung
lvlu1/Art. 19 Denuncia
lvlu1/Art. 20 Revision und Änderung
lvlu1/Art. 20 Revisione e modifica
lvlu1/Art. 21 Erklärungen
lvlu1/Art. 21 Dichiarazioni
lvlu1/Art. 22 Änderungen der Anlage
lvlu1/Art. 22 Emendamenti all’Allegato
lvlu1/Art. 23 Depositar
lvlu1/Art. 23 Depositario
lvlu1/Art. 24 Sprachen
lvlu1/Art. 24 Lingue
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.