A. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und die europäischen Partner erleichtern die Reisemöglichkeiten für Personen und die Beförderung von Material im Zusammenhang mit dem Programm der Zusammenarbeit nach diesem Übereinkommen in ihre Hoheitsgebiete und aus ihren Hoheitsgebieten.
B. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und die europäischen Partner sind bestrebt, für das in staatlichem Eigentum stehende Material Freiheit von Zöllen und sonstigen Abgaben bei der Einfuhr zu gewähren.
C. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und die europäischen Partner sind bestrebt, für das nicht in staatlichem Eigentum stehende Material folgende Erleichterungen zu gewähren:
A. Il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei agevolano l’entrata e l’uscita dal loro territorio delle persone e dei materiali necessari all’attuazione del programma cooperativo previsto nel presente Accordo.
B. Il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei s’adoperano per ammettere in franchigia di dazi e d’altre tasse i materiali di proprietà governativa.
C. Il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei s’adoperano per accordare, quanto ai materiali che non sono di proprietà governativa:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.