Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.569 Abkommen vom 30. Oktober 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Armenien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Anhang)

Inverser les langues

0.142.111.569 Accordo del 30 ottobre 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Armenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (all.)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 In diesem Abkommen verwendete Begriffe
Art. 1 Termini utilizzati nel presente Accordo
Art. 2 Rückübernahme eigener Staatsangehöriger
Art. 2 Riammissione di connazionali
Art. 3 Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen
Art. 3 Riammissione di cittadini di Stati terzi e di apolidi
Art. 4 Aufenthaltsbewilligung
Art. 4 Permesso di dimora
Art. 5 Fristen
Art. 5 Termini
Art. 6 Durchbeförderung
Art. 6 Transito
Art. 7 Datenschutz
Art. 7 Protezione dei dati
Art. 8 Kosten
Art. 8 Spese
Art. 9 Durchführungsbestimmungen
Art. 9 Disposizioni attuative
Art. 10 Grundsatz der guten Zusammenarbeit
Art. 10 Principi di buona cooperazione
Art. 11 Weitere Verpflichtungen
Art. 11 Altri impegni
Art. 12 Suspendierung
Art. 12 Sospensione
Art. 13 Anwendung
Art. 13 Applicazione
Art. 14 Inkrafttreten, Laufzeit und Kündigung
Art. 14 Entrata in vigore, durata e denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.