Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.368 Abkommen vom 20. Dezember 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (Rückübernahmeabkommen) (mit Prot.)

Inverser les langues

0.142.111.368 Accordo del 20 dicembre 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riaccettazione) (con Protocollo)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Übernahme eigener Staatsangehöriger
Art. 1 Riaccettazione di propri cittadini
Art. 2 bei Einreisen über die Aussengrenze
Art. 2 Riaccettazione al momento dell’entrata dal confine esterno
Art. 3 Übernahme durch die für die Einreise verantwortliche Vertragspartei
Art. 3 Riaccettazione ad opera della parte contraente responsabile dell’entrata
Art. 4 Aufenthaltstitel
Art. 4 Titolo di dimora
Art. 5 Fristen
Art. 5 Termini
Art. 6 Ausschlussfrist für die Rückübernahmeverpflichtung
Art. 6 Termine d’esclusione per l’obbligo di riaccettazione
Art. 7 Durchbeförderung
Art. 7 Trasporto in transito
Art. 8 Datenschutz
Art. 8 Protezione dei dati
Art. 9 Kosten
Art. 9 Spese
Art. 10 Zuständige Behörden
Art. 10 Autorità competenti
Art. 11 Unberührtheitsklausel
Art. 11 Clausola d’intangibilità
Art. 12 Zusammenarbeit bei der Bekämpfung illegaler Einreisen, Expertenausschuss
Art. 12 Cooperazione nella lotta contro le entrate illegali, commissione peritale
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrata in vigore
Art. 14 Suspendierung, Kündigung
Art. 14 Sospensione, denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.