Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.103.1 Verordnung vom 24. Juni 2009 über die eidgenössische Berufsmaturität (Berufsmaturitätsverordnung, BMV)

Inverser les langues

412.103.1 Ordonnance du 24 juin 2009 sur la maturité professionnelle fédérale (OMPr)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Eidgenössische Berufsmaturität
Art. 2 Maturité professionnelle fédérale
Art. 3 Ziele
Art. 3 Buts
Art. 4 Erwerb
Art. 4 Mode d’acquisition de la formation
Art. 5 Bildungsumfang
Art. 5 Volume d’heures de la formation
Art. 6 Unzulässiger Lohnabzug und Arbeitszeitanrechnung
Art. 6 Retenue illicite sur le salaire et prise en compte du temps de travail
Art. 7 Gliederung
Art. 7 Structure
Art. 8 Grundlagenbereich
Art. 8 Domaine fondamental
Art. 9 Schwerpunktbereich
Art. 9 Domaine spécifique
Art. 10 Ergänzungsbereich
Art. 10 Domaine complémentaire
Art. 11 Interdisziplinäres Arbeiten
Art. 11 Travail interdisciplinaire
Art. 12 Rahmenlehrplan
Art. 12 Plan d’études cadre
Art. 13 Organisation der Bildungsgänge
Art. 13 Organisation des filières de formation
Art. 14 Zulassungsvoraussetzungen und -verfahren
Art. 14 Conditions et procédure d’admission
Art. 15 Anrechnung bereits erbrachter Lernleistungen
Art. 15 Prise en compte des acquis
Art. 16 Leistungsbewertung und Notenberechnung
Art. 16 Appréciation des prestations et établissement des notes
Art. 17 Promotion
Art. 17 Promotion
Art. 18 Mehrsprachiger Berufsmaturitätsunterricht
Art. 18 Enseignement menant à la maturité professionnelle multilingue
Art. 19 Begriff
Art. 19 Notion
Art. 20 Regelung, Vorbereitung und Durchführung
Art. 20 Réglementation, préparation et organisation
Art. 21 Abschlussprüfungen
Art. 21 Examens finaux
Art. 22 Zeitpunkt der Abschlussprüfungen
Art. 22 Moment des examens finaux
Art. 23 Anerkannte Fremdsprachendiplome
Art. 23 Diplômes de langue étrangère reconnus
Art. 24 Notenberechnung
Art. 24 Calcul des notes
Art. 25 Bestehen
Art. 25 Critères de réussite
Art. 26 Wiederholung
Art. 26 Répétition
Art. 27 Folgen des Nichtbestehens
Art. 27 Conséquences en cas d’échec à l’examen
Art. 28 Eidgenössisches Berufsmaturitätszeugnis
Art. 28 Certificat fédéral de maturité professionnelle
Art. 29 Grundsatz, Voraussetzungen und Verfahren
Art. 29 Principe, conditions et procédure
Art. 30 Entzug der Anerkennung
Art. 30 Annulation de la reconnaissance
Art. 31 Qualifikation der Lehrkräfte
Art. 31 Qualification du corps enseignant
Art. 32 Bund
Art. 32 Confédération
Art. 33 Eidgenössische Berufsmaturitätskommission
Art. 33 Commission fédérale de la maturité professionnelle
Art. 34 Kantone
Art. 34 Cantons
Art. 35 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 35 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 36 Übergangsbestimmungen
Art. 36 Dispositions transitoires
Art. 37 Inkrafttreten
Art. 37 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.