Hält eine Vertragspartei in einer Einfuhrstelle aus der anderen Vertragspartei ausgeführte Waren wegen einer festgestellten Nichtkonformität mit technischen Vorschriften oder Konformitätsbewertungsverfahren fest, so erklärt sie dem Importeur oder seinem Vertreter umgehend die Gründe des Festhaltens.
Lorsqu’une Partie retient, à un port d’entrée, des marchandises exportées par l’autre Partie en raison d’un manquement observé dans le respect des prescriptions techniques ou des procédures d’évaluation de la conformité, les motifs doivent être communiqués à l’importateur ou à son représentant dans les plus brefs délais.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.