Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.392.681 Vereinbarung vom 10. Juni 2014 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union zur Festlegung der Modalitäten ihrer Beteiligung am Europäischen Unterstützungsbüro für Asylfragen (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.142.392.681 Arrangement du 10 juin 2014 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur les modalités de sa participation au Bureau européen d'appui en matière d'asile (avec annexes)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Umfang der Beteiligung
Art. 1 Etendue de la participation
Art. 2 Verwaltungsrat
Art. 2 Conseil d’administration
Art. 3 Finanzieller Beitrag
Art. 3 Contribution financière
Art. 4 Datenschutz
Art. 4 Protection des données
Art. 5 Rechtsstellung
Art. 5 Statut juridique
Art. 6 Haftung
Art. 6 Responsabilité
Art. 7 Gerichtshof der Europäischen Union
Art. 7 Cour de justice de l’Union européenne
Art. 8 Personal des Unterstützungsbüros
Art. 8 Personnel du Bureau d’appui
Art. 9 Vorrechte und Befreiungen
Art. 9 Privilèges et immunités
Art. 10 Betrugsbekämpfung
Art. 10 Lutte contre la fraude
Art. 11 Ausschuss
Art. 11 Comité
Art. 12 Anhänge
Art. 12 Annexes
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 14 Beendigung und Gültigkeit
Art. 14 Dénonciation et validité
annexII/lvlu1/chapI/Art. 1
annexII/lvlu1/chapI/Art. 1
annexII/lvlu1/chapI/Art. 2
annexII/lvlu1/chapI/Art. 2
annexII/lvlu1/chapI/Art. 3
annexII/lvlu1/chapI/Art. 3
annexII/lvlu1/chapI/Art. 4
annexII/lvlu1/chapI/Art. 4
annexII/lvlu1/chapII/Art. 5 (ex-Art. 6)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 5 6)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 6 (ex-Art. 7)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 6 7)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 7 (ex-Art. 8)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 7 8)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 8 (ex-Art. 9)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 8 9)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 9 (ex-Art. 10)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 9 10)
annexII/lvlu1/chapIV/Art. 10 (ex-Art. 11)
annexII/lvlu1/chapIV/Art. 10 11)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 11 (ex-Art. 12)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 11 12)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 12 (ex-Art. 13)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 12 13)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 13 (ex-Art. 14)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 13 14)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 14 (ex-Art. 15)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 14 15)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 15 (ex-Art. 16)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 15 16)
annexII/lvlu1/chapVI/Art. 16 (ex-Art. 17)
annexII/lvlu1/chapVI/Art. 16 17)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 17 (ex-Art. 18)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 17 18)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 18 (ex-Art. 19)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 18 19)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 19 (ex-Art. 20)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 19 20)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 20 (ex-Art. 21)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 20 21)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 21 (ex-Art. 22)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 21 22)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 22 (ex-Art. 23)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 22 23)
annexIII/lvlu1/Art. 1 Direkte Kommunikation
annexIII/lvlu1/Art. 1 Communication directe
annexIII/lvlu1/Art. 2 Prüfungen
annexIII/lvlu1/Art. 2 Audits
annexIII/lvlu1/Art. 3 Kontrollen vor Ort
annexIII/lvlu1/Art. 3 Contrôles sur place
annexIII/lvlu1/Art. 4 Information und Konsultation
annexIII/lvlu1/Art. 4 Informations et consultations
annexIII/lvlu1/Art. 5 Vertraulichkeit
annexIII/lvlu1/Art. 5 Confidentialité
annexIII/lvlu1/Art. 6 Verwaltungsrechtliche Massnahmen und Sanktionen
annexIII/lvlu1/Art. 6 Mesures et sanctions administratives
annexIII/lvlu1/Art. 7 Einforderung und Vollstreckung
annexIII/lvlu1/Art. 7 Recouvrement et exécution
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.