(1) Die Schweiz wendet auf das Unterstützungsbüro und dessen Personal das dieser Vereinbarung als Anhang II beigefügte Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union sowie die auf der Grundlage dieses Protokolls erlassenen Vorschriften für Personalangelegenheiten des Unterstützungsbüros an.
(2) Das Verfahren für die Anwendung des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union ist in der Anlage zu Anhang II festgelegt.
1. La Suisse applique au Bureau d’appui et à son personnel le protocole sur les privilèges et immunités de l’Union européenne, qui figure à l’annexe II du présent Arrangement, ainsi que les règles adoptées conformément audit protocole pour les questions concernant le personnel du Bureau d’appui.
2. Les modalités d’application du protocole sur les privilèges et immunités de l’Union européenne sont exposées dans l’appendice de l’annexe II.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.