Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.82 Verordnung vom 10. November 2004 zum Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte Chemikalien im internationalen Handel (PIC-Verordnung, ChemPICV)

Inverser les langues

814.82 Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Chemicals in International Trade (PIC Ordinance, ChemPICO)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Aim
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Scope
Art. 2a Begriffe
Art. 2a Definitions
Art. 3 Ausfuhrmeldung
Art. 3 Export notification
Art. 4 Ausfuhrbeschränkungen
Art. 4 Export restrictions
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Einfuhrbeschränkungen
Art. 7 Import restrictions
Art. 8 Bezeichnete nationale Behörde der Schweiz
Art. 8 Designated national authority for Switzerland
Art. 8a Kennnummer
Art. 8a Identification number
Art. 9 Zusammenarbeit der Behörden
Art. 9 Cooperation between authorities
Art. 10 Vertretung der Schweiz im Chemikalienprüfungsausschuss
Art. 10 Swiss representation in the Chemical Review Committee
Art. 11 Notifikation von Rechtsvorschriften
Art. 11 Notification of regulatory actions
Art. 12 Ausfuhrnotifikation
Art. 12 Export notification
Art. 13 Empfangsbestätigung
Art. 13 Acknowledgement of receipt
Art. 14 Einfuhrentscheid, vorläufige Antwort
Art. 14 Import decision, interim response
Art. 15 Veröffentlichungen und Listenanpassungen
Art. 15 Publications and amending of lists
Art. 16 Verfügungsbefugnisse und Delegation von Vollzugsaufgaben
Art. 16 Order-issuing powers and delegation of enforcement duties
Art. 17 Vollzug durch die Zollstellen und Beizug des BAFU
Art. 17 Enforcement by the customs offices and calling-in of the FOEN
Art. 18 Gebühren
Art. 18 Charges
Art. 19 Inkrafttreten
Art. 19 Commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.