Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

412.10 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG)

Inverser les langues

412.10 Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 Principles
Art. 2 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Object and scope
Art. 3 Ziele
Art. 3 Objectives
Art. 4 Entwicklung der Berufsbildung
Art. 4 Development of the VPET system
Art. 5 Information, Dokumentation und Lehrmittel
Art. 5 Information, documentation and teaching materials
Art. 6 Verständigung und Austausch zwischen den Sprachgemeinschaften
Art. 6 Understanding and exchange between linguistic communities
Art. 7 Förderung benachteiligter Regionen und Gruppen
Art. 7 Promoting disadvantaged regions and groups
Art. 8 Qualitätsentwicklung
Art. 8 Improving quality
Art. 9 Förderung der Durchlässigkeit
Art. 9 Encouraging permeability within the education system
Art. 10 Mitspracherechte der Lernenden
Art. 10 Rights of learners to be consulted
Art. 11 Private Anbieter
Art. 11 Private providers
Art. 12 Vorbereitung auf die berufliche Grundbildung
Art. 12 Preparation for VET
Art. 13 Ungleichgewichte auf dem Markt für berufliche Grundbildung
Art. 13 Imbalances in the apprenticeship market
Art. 14 Lehrvertrag
Art. 14 Apprenticeship contract
Art. 15 Gegenstand
Art. 15 Subject matter
Art. 16 Inhalte, Lernorte, Verantwortlichkeiten
Art. 16 VET segments, learning locations, responsibilities
Art. 17 Bildungstypen und Dauer
Art. 17 Types and duration of VET programmes
Art. 18 Berücksichtigung individueller Bedürfnisse
Art. 18 Taking individual needs into account
Art. 19 Bildungsverordnungen
Art. 19 VET ordinances
Art. 20 Anbieter der Bildung in beruflicher Praxis
Art. 20 Host companies
Art. 21 Berufsfachschule
Art. 21 VET schools
Art. 22 Angebote an Berufsfachschulen
Art. 22 Courses offered by VET schools
Art. 23 Überbetriebliche Kurse und vergleichbare dritte Lernorte
Art. 23 Branch courses and similar third-party training courses
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Gegenstand
Art. 26 Subject matter
Art. 27 Formen der höheren Berufsbildung
Art. 27 Forms of professional education
Art. 28 Eidgenössische Berufsprüfungen und eidgenössische höhere Fachprüfungen
Art. 28 Federal professional examinations and advanced federal professional examinations
Art. 29 Höhere Fachschulen
Art. 29 Professional education institutions
Art. 30 Gegenstand
Art. 30 Subject matter
Art. 31 Angebot an berufsorientierter Weiterbildung
Art. 31 Job-related CET courses
Art. 32 Massnahmen des Bundes
Art. 32 Measures taken by the Confederation
Art. 33 Prüfungen und andere Qualifikationsverfahren
Art. 33 Examinations and other qualification procedures
Art. 34 Anforderungen an Qualifikationsverfahren
Art. 34 Prerequisites for qualification procedures
Art. 35 Förderung anderer Qualifikationsverfahren
Art. 35 Promotion of other qualification procedures
Art. 36 Titelschutz
Art. 36 Protection of titles
Art. 37 Eidgenössisches Berufsattest
Art. 37 Federal VET Certificate
Art. 38 Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis
Art. 38 Federal VET Diploma
Art. 39 Eidgenössisches Berufsmaturitätszeugnis
Art. 39 Federal Vocational Baccalaureate
Art. 40 Durchführung der Qualifikationsverfahren
Art. 40 Qualification procedures
Art. 41 Gebühren
Art. 41 Examination fees
Art. 42 Eidgenössische Berufsprüfung und eidgenössische höhere Fachprüfung
Art. 42 Federal professional examinations and advanced federal professional examinations
Art. 43 Fachausweis und Diplom; Registereintrag
Art. 43 Tertiary-level professional qualifications; entry into the register
Art. 44 Höhere Fachschule
Art. 44 Professional education institutions
Art. 45 Anforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner
Art. 45 Requirements for workplace trainers
Art. 46 Anforderungen an die Lehrkräfte
Art. 46 Requirements for teachers
Art. 47 Andere Berufsbildungsverantwortliche
Art. 47 Other professionals within VPET system
Art. 48 Förderung der Berufspädagogik
Art. 48 Support for vocational pedagogy
Art. 48a
Art. 48a
Art. 49 Grundsatz
Art. 49 Principle
Art. 50 Qualifikation der Beraterinnen und Berater
Art. 50 Guidance counsellor qualifications
Art. 51 Aufgabe der Kantone
Art. 51 Cantonal authority tasks
Art. 52 Grundsatz
Art. 52 Principle
Art. 53 Pauschalbeiträge an die Kantone
Art. 53 Lump-sum funding for the Cantons
Art. 54 Beiträge für Projekte zur Entwicklung der Berufsbildung und zur Qualitätsentwicklung
Art. 54 Subsidies for projects that seek to develop and improve the quality of the VPET system
Art. 55 Beiträge für besondere Leistungen im öffentlichen Interesse
Art. 55 Subsidies for specific activities that serve the public interest
Art. 56 Beiträge für eidgenössische Berufsprüfungen und eidgenössische Fachprüfungen; Bildungsgänge höherer Fachschulen
Art. 56 Subsidies for federal professional examinations, advanced federal professional examinations; study programmes at professional education institutions
Art. 56a Beiträge an Absolventinnen und Absolventen von vorbereitenden Kursen
Art. 56a Subsidies to persons completing preparatory courses for federal professional examinations and advanced federal professional examinations
Art. 56b Informationssystem
Art. 56b Information system
Art. 57 Bedingungen und Auflagen
Art. 57 Conditions and requirements
Art. 58 Kürzung und Verweigerung von Beiträgen
Art. 58 Reduction and withholding of subsidies
Art. 59 Finanzierung und Bundesanteil
Art. 59 Budgets, allocation of federal funding
Art. 60
Art. 60
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Zuwiderhandlung und Unterlassung
Art. 62 Infringements and negligence
Art. 63 Titelanmassung
Art. 63 Abuse of title
Art. 64 Strafverfolgung
Art. 64 Prosecution
Art. 65 Bund
Art. 65 Confederation
Art. 66 Kantone
Art. 66 Cantons
Art. 67 Übertragung von Aufgaben an Dritte
Art. 67 Delegation of tasks to third parties
Art. 68
Art. 68
Art. 69 Eidgenössische Berufsbildungskommission
Art. 69 Federal Commission for Vocational and Professional Education and Training
Art. 70 Aufgaben der eidgenössischen Berufsbildungskommission
Art. 70 Tasks of the EBBK
Art. 71 Eidgenössische Berufsmaturitätskommission
Art. 71 Federal Vocational Baccalaureate Commission
Art. 72 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 72 Repeal and amendment of current legislation
Art. 73 Übergangsbestimmungen
Art. 73 Transitional provisions
Art. 74 Referendum und Inkrafttreten
Art. 74 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.