Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.12 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge (Gaststaatgesetz, GSG)

192.12 Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Erwerb von Grundstücken

1 Institutionelle Begünstigte nach Artikel 2 Absatz 1 können für ihre dienstlichen Zwecke Grundstücke erwerben. Die Fläche darf nicht grösser sein, als es der Verwendungszweck des Grundstücks erfordert.

2 Der Erwerber richtet sein Gesuch an das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (Departement), mit Kopie an die zuständige Behörde des betroffenen Kantons.

3 Das Departement hört die zuständige Behörde des betroffenen Kantons an und klärt ab, ob der Erwerber ein institutioneller Begünstigter nach Artikel 2 Absatz 1 ist und der Erwerb dienstlichen Zwecken dient; es erlässt daraufhin eine Verfügung. Eine positive Verfügung setzt voraus, dass die zuständigen Behörden die erforderlichen Bewilligungen, namentlich die Baubewilligungen und die sicherheitstechnischen Bewilligungen, erteilt haben.

4 Der Eintrag eines Grundstückerwerbs nach Absatz 1 im Grundbuch setzt eine positive Verfügung nach Absatz 3 voraus.

Art. 16 Acquisition of land and buildings

1 Institutional beneficiaries within the meaning of Article 2 paragraph 1 may acquire land and buildings for the purposes of their official activities. The area of the property concerned must not exceed what is necessary for those purposes.

2 The acquirer must submit an application to the Federal Department of Foreign Affairs (the Department) and a copy of the same to the relevant authority in the canton concerned.

3 The Department shall consult the relevant authority in the canton concerned and verify that the acquirer is an institutional beneficiary within the meaning of Article 2 paragraph 1, and that the acquisition is for official purposes. It shall then issue a ruling. Approval of the application is conditional on the necessary authorisations, i.e. building permits and safety clearance being obtained from the competent authorities.

4 Entry in the land register of an acquisition of land or buildings within the meaning of paragraph 1 above is conditional on approval having been given in accordance with paragraph 3 above.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.