Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Beendigung

1 Der NDB beendet die genehmigungspflichtige Beschaffungsmassnahme unverzüglich, wenn:

a.
die Frist abgelaufen ist;
b.
die Voraussetzungen für eine weitere Durchführung nicht mehr erfüllt sind;
c.
die Genehmigung durch das Bundesverwaltungsgericht oder die Freigabe durch die Chefin oder den Chef des VBS nicht erteilt wird.

2 In Fällen von Dringlichkeit sorgt der NDB für die umgehende Vernichtung der beschafften Daten, wenn:

a.
die Präsidentin oder der Präsident der zuständigen Abteilung des Bundesverwaltungsgerichts den Antrag ablehnt;
b.
die Vorsteherin oder der Vorsteher des VBS die Beschaffungsmassnahme mit sofortiger Wirkung beendet oder die Freigabe zur Weiterführung verweigert.

3 Wirken andere Dienststellen an der Durchführung der genehmigungspflichtigen Beschaffungsmassnahme mit, so teilt ihnen der NDB deren Beendigung mit.

4 Der NDB teilt dem Bundesverwaltungsgericht sowie der Vorsteherin oder dem Vorsteher des VBS die Beendigung der Beschaffungsmassnahme mit.

Art. 32 Termination

1 The FIS shall terminate the information gathering measure requiring authorisation immediately, if:

a.
the authorised period has expired;
b.
the requirements for continuing with the measure are no longer fulfilled;
c.
authorisation by the Federal Administrative Court or clearance from the Head of the DDPS is not granted.

2 In cases of urgency, the FIS shall ensure the immediate destruction of the data procured if:

a.
the president of the competent division of the Federal Administrative Court rejects the application;
b.
the Head of the DDPS terminates the information gathering measure with immediate effect or refuses clearance for continuation.

3 If other agencies are involved in carrying out the information gathering measure requiring authorisation, the FIS shall notify them of its termination.

4 The FIS shall notify the Federal Administrative Court and the Head of the DDPS of the termination of the information gathering measure.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.