Index Fichier unique

Art. 13a1Disposizioni transitorie della modifica del 7 settembre 2005
Art. 14 Entrata in vigore

1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2003.

2 I numeri 6–8 dell’allegato entrano in vigore il 1° aprile 2004.

Index Fichier unique

Art. 13a1Dispositions transitoires concernant la modification du 7 septembre 2005
Art. 14 Entrée en vigueur

1 La présente ordonnance, sous réserve de l’al. 2, entre en vigueur le 1er novembre 2003.

2 Les ch. 6 à 8 de l’annexe entrent en vigueur le 1er avril 2004.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:54:47
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20031714/index.html
Script écrit en Powered by Perl