413.11 Ordinaziun dals 15 da favrer 1995 davart la renconuschientscha dals attestats da maturitad gimnasiala (Ordinaziun davart ils attestats da maturitad, ORM)

413.11 Ordinanza del 15 febbraio 1995 concernente il riconoscimento degli attestati liceali di maturità (Ordinanza sulla maturità, ORM)

Art. 19 Divergenzas da las disposiziuns da questa ordinaziun

1 Divergenzas da las disposiziuns da questa ordinaziun pon vegnir permessas:

a.
per realisar experiments da scola;
b.
per las scolas svizras a l’exteriur, sche talas divergenzas èn necessarias en vista al sistem da scola dal pajais ospitant.

2 Las divergenzas vegnan permessas:

a.
per experiments da scola: da la Cumissiun svizra da maturitad;
b.
per scolas svizras a l’exteriur: cuminaivlamain dal Departament federal d’economia, furmaziun e retschertga (DEFR)30 e da la suprastanza da la Conferenza svizra dals directurs chantunals da l’educaziun publica.

29 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. d’avust 2007 (AS 2007 3477).

30 La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l’art. 16 al. 3 da l’Ordinaziun davart las publicaziuns uffizialas dals 17 da nov. 2004 per il 1. da schan. 2013 (AS 2004 4937). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text.

Art. 19 Deroghe alle disposizioni della presente ordinanza

1 Possono essere autorizzate deroghe alle disposizioni della presente ordinanza:

a.
per condurre esperienze pilota;
b.
per le scuole svizzere all’estero se le deroghe sono dettate dal sistema scolastico del Paese ospitante.

2 Le deroghe sono autorizzate:

a.
per le esperienze pilota: dalla Commissione svizzera di maturità;
b.
per le scuole svizzere all’estero: congiuntamente dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca29 (DEFR) e dal Comitato della Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione.

28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

29 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.