935.51 Lescha federala dals 29 da settember 2017 davart gieus per daners (Lescha da gieus per daners, LGD)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Art. 98 Cumpetenzas

Per ademplir sias incumbensas po la CFBG particularmain:

a.
pretender las infurmaziuns ed ils documents necessaris dals casinos e da las interpresas da fabricaziun e da commerzi cun installaziuns da gieu, che furneschan lur products als casinos;
b.
far controllas en ils casinos;
c.
pretender dals posts da revisiun dals casinos las infurmaziuns ed ils documents necessaris per quai;
d.
consultar experts;
e.
dar incumbensas spezialas al post da revisiun;
f.
etablir colliaziuns online che permettan da controllar las installaziuns d’informatica dals casinos;
g.
prender mesiras preventivas durant il temp da l’investigaziun, e particularmain suspender la concessiun;
h.
en cas da violaziun da questa lescha u en cas ch’i dat auters abus, disponer las mesiras necessarias per far urden e per eliminar ils abus;
i.
intervegnir en il manaschi d’in casino, sche las relaziuns pretendan quai;
j.
en cas ch’ina disposiziun executabla decretada dad ella na vegn betg observada, suenter ch’igl è vegnì admonì:
1.
realisar sezza l’acziun ordinada sin donn e cust dal casino,
2.
publitgar ch’il casino s’oppona a la disposiziun executabla;
k.
far recurs cunter disposiziuns da l’autoritad interchantunala tenor l’artitgel 24 tar l’autoritad giudiziala chantunala u interchantunala cumpetenta e silsuenter tar il Tribunal federal;
l.
far recurs cunter decisiuns dal Tribunal administrativ federal tar il Tribunal federal applitgond questa lescha e ses decrets executivs.

Art. 98 Pouvoirs

Pour accomplir ses tâches, la CFMJ peut notamment:

a.
exiger des maisons de jeu et des entreprises de fabrication ou de commerce d’installations de jeu qui fournissent les maisons de jeu, les renseignements et documents nécessaires;
b.
procéder à des contrôles dans les maisons de jeu;
c.
exiger des organes de révision des maisons de jeu les renseignements et documents nécessaires;
d.
mandater des experts;
e.
confier des mandats spéciaux à l’organe de révision;
f.
établir des liaisons en ligne permettant le contrôle et le suivi des installations informatiques des maisons de jeu;
g.
ordonner des mesures provisionnelles pendant la durée d’une enquête, et en particulier suspendre la concession;
h.
en cas de violation de la présente loi ou d’autre irrégularité, ordonner les mesures nécessaires au rétablissement de l’ordre légal ou à la suppression de l’irrégularité;
i.
intervenir dans l’exploitation des maisons de jeu pour autant que les circonstances l’exigent;
j.
en cas de non-respect d’une décision exécutoire qu’elle a rendue et après mise en demeure:
1.
exécuter d’office, aux frais de la maison de jeu, les mesures qu’elle avait prescrites,
2.
publier le refus de la maison de jeu de se soumettre à la décision exécutoire;
k.
recourir auprès des autorités judiciaires cantonales ou intercantonales, puis auprès du Tribunal fédéral, contre les décisions rendues par l’autorité intercantonale en vertu de l’art. 24;
l.
recourir auprès du Tribunal fédéral contre les décisions rendues par le Tribunal administratif fédéral en application de la présente loi ou de ses dispositions d’exécution.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.