520.1 Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)

Art. 78 Princips

1 La Confederaziun, ils chantuns u las vischnancas stattan buns per tut ils donns ch’il persunal d’instrucziun sco er las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila chaschunan illegalmain ademplind las incumbensas da la protecziun civila, nun ch’els cumprovian ch’il donn saja vegnì chaschunà tras forza superiura ubain per culpa da las persunas donnegiadas u da terzas persunas.

2 Star buna per ils donns sto la communitad, a la quala appartegna il post che ha emess la convocaziun.

3 Per causals ch’èn suttamess ad autras disposiziuns da responsabladad, han quellas disposiziuns la preferenza envers questa lescha.

4 Las persunas donnegiadas na pon far valair naginas pretensiuns envers il persunal d’instrucziun u envers las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila.

5 Las disposiziuns da quest chapitel valan er per ils exercizis cuminaivels da la protecziun civila cun autras organisaziuns partenarias tenor l’artitgel 3 u cun l’armada.

6 En cas d’in conflict armà n’èn las disposiziuns da quest chapitel betg applitgablas.

Art. 78 Principes

1 La Confédération, les cantons ou les communes répondent de tout dommage causé de façon illicite à des tiers par du personnel enseignant ou des personnes astreintes dans l’accomplissement de tâches de la protection civile, à moins qu’ils prouvent que le dommage est dû à un cas de force majeure ou à une faute de la personne lésée ou d’un tiers.

2 La collectivité publique à laquelle le service qui a convoqué la personne concernée est rattaché répond des dommages.

3 Lorsqu’un état de fait entraîne une responsabilité régie par d’autres dispositions légales, ces dernières priment la présente loi.

4 Les personnes lésées ne peuvent faire valoir aucune prétention envers le personnel enseignant et les personnes astreintes.

5 Les dispositions du présent chapitre sont également applicables en cas d’exercices combinés impliquant la protection civile, d’autres organisations partenaires au sens de l’art. 3 ou l’armée.

6 Elles ne sont pas applicables en cas de conflit armé.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.