1 Il persunal ed il material da la protecziun civila sco er las ovras da protecziun vegnan munids cun il segn distinctiv internaziunal da la protecziun civila.
2 Cun il segn distinctiv pon er vegnir munidas:
3 Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila survegnan il document d’identitad per il persunal da la protecziun civila.
4 La concepziun dal segn distinctiv e dal document d’identitad sa drizza tenor il Protocol supplementar dals 8 da zercladur 197710 a las Convenziuns da Genevra dals 12 d’avust 1949 davart la protecziun da las victimas da conflicts armads internaziunals.
1 Le personnel de la protection civile, son matériel et les ouvrages de protection sont munis du signe distinctif international de la protection civile.
2 Peuvent également porter le signe distinctif de la protection civile:
3 Les personnes astreintes reçoivent la carte d’identité du personnel de la protection civile.
4 La forme du signe distinctif et de la carte d’identité est régie par le Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux10.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.