1 Il SIC e las autoritads executivas chantunalas dastgan elavurar datas da persunas, inclusiv datas spezialmain sensiblas e profils da persunalitad.
2 Il SIC po cuntinuar ad elavurar infurmaziuns che sa mussan sco dischinfurmaziuns u sco infurmaziuns faussas, sche quai è necessari per giuditgar la situaziun u ina funtauna. El designescha las datas respectivas sco betg correctas.
3 El po transferir las medemas datas en plirs sistems d’infurmaziun. Valair valan las prescripziuns dal sistem d’infurmaziun respectiv.
4 El po correlar las datas entaifer in sistem d’infurmaziun ed evaluar quellas en moda automatisada.
1 The FIS and the cantonal executive authorities may process personal data, including sensitive personal data and personality profiles.
2 The FIS may also process information that proves to be disinformation or false information if this is necessary in order to assess the situation or a source. It shall mark the relevant data as incorrect.
3 It may transfer the same data to several information systems. The specifications for the information system concerned apply.
4 It may record data within an information system through a network and evaluate it automatically.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.