955.022 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 concernenti gli obblighi di diligenza degli organizzatori di giochi di grande estensione relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza del DFGP sul riciclaggio di denaro, ORD-DFGP)
955.022 Ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 concernant les obligations de diligence des exploitants de jeux de grande envergure en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme (Ordonnance du DFJP sur le blanchiment d’argent, OBA-DFJP)
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente ordinanza si intendono per:
- a.
- relazione d’affari: tutte le operazioni di cassa e tutte le relazioni d’affari durature;
- b.
- operazione di cassa: ogni operazione in contanti con giocatori, in particolare il versamento delle vincite in contanti o mediante trasferimento bancario o postale, sempre che a queste operazioni non siano collegate relazioni d’affari durature;
- c.
- relazione d’affari duratura: le relazioni con un giocatore mediante le quali l’organizzatore mette a disposizione di quest’ultimo un conto per i crediti di gioco;
- d.
- transazione: ogni flusso di denaro tra l’organizzatore e il giocatore nell’ambito di una relazione d’affari; l’addebito delle poste del gioco e gli accrediti delle vincite sul conto giocatore non sono considerate transazioni.
Art. 2 Définitions
Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
- a.
- relation d’affaires: toutes les opérations de caisse et toutes les relations d’affaires durables;
- b.
- opération de caisse: toute transaction au comptant avec des joueurs, notamment le paiement des gains en espèces, ainsi que le paiement des gains par virement bancaire ou postal, pour autant qu’aucune relation d’affaires durable ne soit liée à ces transactions;
- c.
- relation d’affaires durable: toute relation par laquelle l’exploitant met à la disposition du joueur un compte pour des crédits de jeu;
- d.
- transaction: tout flux d’argent entre l’exploitant et le joueur dans le cadre d’une relation d’affaires; le débit de mises sur le compte joueur et l’inscription de gains au crédit du compte joueur ne sont pas considérés comme des transactions.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.