Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79 Conto annuale e chiusure intermedie delle succursali

(art. 52 cpv. 1 e 53 LIsFi)

1 Le succursali possono allestire il loro conto annuale e le loro chiusure intermedie secondo le prescrizioni applicabili all’istituto finanziario estero, sempre che soddisfino gli standard internazionali in materia di presentazione dei conti.

2 Devono essere esposti separatamente i crediti e gli impegni:

a.
nei confronti dell’istituto finanziario estero;
b.
nei confronti di imprese o società immobiliari attive nel settore finanziario, se:
1.
l’istituto finanziario estero forma con esse un’unità economica, o
2.
si deve supporre che l’istituto finanziario estero è legalmente o di fatto tenuto a sostenere simili imprese.

3 Il capoverso 2 si applica anche alle operazioni fuori bilancio.

4 La succursale trasmette il suo conto annuale e le sue chiusure intermedie:

a.
all’organismo di vigilanza all’attenzione della FINMA nei casi di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettera a LIsFi;
b.
alla FINMA nei casi di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettere b–e LIsFi.

5 La pubblicazione non è richiesta.

Art. 79 Comptes annuels et comptes intermédiaires des succursales

(art. 52, al. 1, et 53 LEFin)

1 Les succursales peuvent établir leurs comptes annuels et leurs comptes intermédiaires selon les prescriptions applicables à l’établissement financier étranger, pour autant que ces prescriptions soient conformes aux normes internationales en matière d’établissement des comptes.

2 Elles doivent présenter séparément leurs créances et leurs engagements:

a.
envers l’établissement financier étranger;
b.
envers les entreprises actives dans le domaine financier ou les sociétés immobilières:
1.
lorsque l’établissement financier étranger forme avec elles une unité économique, ou
2.
lorsqu’il y a lieu de supposer que l’établissement financier étranger est tenu, de droit ou de fait, de leur apporter son soutien.

3 L’al. 2 s’applique aussi aux opérations hors bilan.

4 Chaque succursale remet ses comptes annuels et ses comptes intermédiaires:

a.
à l’organisme de surveillance, à l’intention de la FINMA, dans le cas visé à l’art. 52, al. 1, let. a, LEFin;
b.
à la FINMA dans les cas visés à l’art. 52, al. 1, let. b à e, LEFin.

5 Elle n’est pas tenue de les publier.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.