1 Se un evento nel passato genera l’aspettativa di un deflusso di fondi il cui l’importo o la cui scadenza sono incerti, ma stimabili in maniera attendibile, è costituito un accantonamento.
2 L’importo dell’accantonamento è definito sulla base di un’analisi dell’evento avvenuto nel passato e di eventi verificatisi dopo la data di chiusura del bilancio.
3 Se il fattore temporale esercita un influsso significativo, l’importo dell’accantonamento è attualizzato.
4 Gli accantonamenti per ristrutturazioni possono essere costituiti soltanto se sono soddisfatti i criteri per la costituzione di un accantonamento. Occorre disporre di una decisione vincolante dell’organo preposto all’alta direzione, alla vigilanza e al controllo concernente le misure di ristrutturazione.
5 Se un deflusso di fondi atteso non può essere stimato in modo attendibile, occorre indicarlo nell’allegato alla chiusura contabile.
6 Per i rischi di perdita derivanti da operazioni fuori bilancio per le quali non sono costituiti accantonamenti secondo il capoverso 1, per analogia all’articolo 25 capoversi 1–5 sono costituiti degli accantonamenti. Le banche di cui all’articolo 25 capoverso 1 lettera a che non applicano alcuna norma contabile internazionale riconosciuta di cui all’articolo 3 capoverso 1 costituiscono accantonamenti per le perdite attese alle poste 3.1 «Impegni eventuali» e 3.2 «Impegni irrevocabili».
7 L’utilizzo degli accantonamenti per i rischi di perdita e la pubblicazione di un’eventuale copertura insufficiente di accantonamenti per rischi di perdita di cui al capoverso 6 sono retti per analogia dall’articolo 25 capoversi 7 e 8.
8 Se lo scioglimento degli accantonamenti divenuti liberi effettuato in un periodo contabile è significativo, occorre spiegarlo nell’allegato.
1 Une provision doit être constituée si un événement passé est susceptible d’occasionner une sortie de trésorerie pouvant être estimée de manière fiable mais dont le montant ou l’échéance sont incertains.
2 Le montant de la provision est déterminé par l’analyse des événements passés ainsi que de ceux survenus après la date du bilan.
3 Lorsque le facteur «temps» exerce une influence significative, le montant de la provision doit être escompté.
4 Une provision de restructuration ne peut être créée que lorsque les critères de constitution d’une provision sont réunis. Elle doit se fonder sur une décision contraignante de l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle portant sur les mesures de restructuration.
5 Si une sortie de trésorerie attendue ne peut pas être estimée de manière fiable, il convient de le publier dans l’annexe aux comptes.
6 L’art. 25, al. 1 à 5, s’applique par analogie à la constitution de provisions pour les risques de défaillance des opérations hors bilan pour lesquels aucune provision au sens de l’al. 1 n’a été constituée. Les banques visées à l’art. 25, al. 1, let. a, qui n’utilisent aucune norme comptable internationale reconnue énoncée à l’art. 3, al. 1, doivent constituer des provisions pour pertes attendues aux postes 3.1 «Engagements conditionnels» et 3.2 «Engagements irrévocables».
7 L’art. 25, al. 7 et 8, s’applique par analogie à l’utilisation des provisions pour risques de défaillance et la publication d’un éventuel découvert de ces provisions au sens de l’al. 6.
8 Lorsque la dissolution de provisions libérées qui est intervenue au cours d’une période comptable est significative, elle doit être commentée dans l’annexe aux comptes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.