Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

952.024.1 Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)

952.024.1 Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Immobilizzazioni finanziarie

1 Le immobilizzazioni finanziarie sono valutate come segue:

a.
i titoli di debito da detenere fino alla scadenza: in base al metodo di ammortizzazione dei costi;
b.
i titoli di debito destinati alla vendita: in base al principio del valore inferiore;
c.
i titoli di partecipazione, le scorte fisiche proprie di metalli preziosi, nonché gli immobili e le merci rilevati da operazioni di credito e destinati alla vendita, come pure le criptovalute detenute senza intento di negoziazione: in linea di massima in base al principio del valore inferiore.

2 Se le immobilizzazioni finanziarie di cui al capoverso 1 lettera a sono alienate prima della scadenza o rimborsate anticipatamente, gli utili o le perdite conseguiti corrispondenti alla componente d’interesse sono delimitati nell’arco della durata residua fino alla scadenza dell’operazione.

3 Per le immobilizzazioni finanziarie di cui al capoverso 1 lettere b e c, fatti salvi i capoversi 5 e 6, è contabilizzato un aumento del valore al massimo fino a concorrenza dei costi di acquisto, a condizione che il fair value sceso al di sotto del valore di acquisto torni in seguito a salire.

4 Per le immobilizzazioni finanziarie di cui al capoverso 1 lettera b, i costi ammortizzati possono essere utilizzati per determinare il valore inferiore. L’utilizzo di tale opzione è indicato nell’allegato alla chiusura contabile nei principi d’iscrizione a bilancio e di valutazione.

5 Le scorte fisiche proprie di metalli preziosi di cui al capoverso 1 lettera c che servono alla copertura di impegni derivanti da conti metalli sono valutati al fair value a condizione che il metallo prezioso sia negoziato su un mercato efficiente e liquido.

6 Le criptovalute di cui al capoverso 1 lettera c, che sono detenute per conto del cliente e che non possono essere scorporate in caso di fallimento dell’istituto di cui all’articolo 1 capoverso 1, sono valutate al fair value.

Art. 16 Immobilisations financières

1 Les immobilisations financières sont évaluées comme suit:

a.
titres de créance destinés à être conservés jusqu’à l’échéance: selon la méthode des coûts amortis;
b.
titres de créance destinés à la revente: selon le principe de la valeur la plus basse;
c.
titres de participation, propres stocks de métaux précieux détenus sous forme physique, immeubles et marchandises repris dans les opérations de crédit et destinés à la revente ainsi que cryptomonnaies détenues sans intention de négoce: en principe selon le principe de la valeur la plus basse.

2 Si les immobilisations financières mentionnées à l’al. 1, let. a, sont aliénées avant l’échéance ou remboursées par anticipation, les bénéfices et pertes réalisés qui correspondent à la composante du taux doivent être délimités sur la durée d’échéance résiduelle de l’opération.

3 Dans le cas des immobilisations financières citées à l’al. 1, let. b et c, et sous réserve des al. 5 et 6, une hausse de valeur doit être comptabilisée au plus à concurrence des coûts d’acquisition si la juste valeur augmente après être passée sous la valeur d’acquisition.

4 Les coûts d’acquisition adaptés peuvent être utilisés pour la détermination de la valeur la plus basse des immobilisations financières visées à l’al. 1, let. b. Le recours à cette option doit être mentionné dans les principes de comptabilisation et d’évaluation qui figurent dans l’annexe aux comptes.

5 Les propres stocks de métaux précieux détenus sous une forme physique visés à l’al. 1, let. c, qui servent à couvrir des engagements enregistrés dans des comptes métaux sont évalués à la juste valeur si le métal précieux est négocié sur un marché efficient et liquide.

6 Les cryptomonnaies selon l’al 1, let. c, qui sont détenues pour le compte de clients et ne peuvent pas faire l’objet d’une distraction en cas de faillite de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, sont évaluées à la juste valeur.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.