Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.251 Ordinanza del 12 giugno 2015 sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese

951.251 Ordonnance du 12 juin 2015 sur les aides financières aux organisations de cautionnement en faveur des PME

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Convenzione

1 Il DEFR stipula con ogni organizzazione riconosciuta una convenzione di diritto pubblico sugli aiuti finanziari.11

2 La convenzione disciplina in particolare:

a.
il tipo, l’entità e l’indennizzo delle prestazioni che devono essere fornite dall’organizzazione;
b.12
gli obiettivi misurabili per l’evoluzione delle nuove fideiussioni e delle quote di perdite;
c.13
il metodo e le aliquote per il calcolo dei contributi della Confederazione alle spese d’amministrazione;
d.
le modalità di versamento e le direttive concernenti i rapporti periodici, i controlli di qualità, la stesura del preventivo e la contabilità;
e.
la documentazione relativa alle perdite necessaria per il conteggio;
f.
la procedura in caso di controversie;
g.
le misure che le organizzazioni devono prendere secondo l’articolo 8 capoverso 2 della legge per limitare il volume delle fideiussioni.

3 Le convenzioni sono stipulate di norma per un periodo di quattro anni.

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 mag. 2019, in vigore dal 1° lug. 2019 (RU 2019 1785).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 mag. 2019, in vigore dal 1° lug. 2019 (RU 2019 1785).

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 mag. 2019, in vigore dal 1° lug. 2019 (RU 2019 1785).

Art. 10 Convention

1 Le DEFR conclut avec chaque organisation reconnue une convention de droit public sur les aides financières.16

2 La convention fixe en particulier:

a.
le type, l’étendue et l’indemnisation des prestations que l’organisation doit fournir;
b.17
des objectifs mesurables pour le développement des nouvelles cautions et des taux de pertes;
c.18
la méthode et les modalités du calcul de la contribution de la Confédération aux frais administratifs;
d.
les modalités de paiement et les directives relatives aux rapports périodiques, aux contrôles de qualité, à la budgétisation et à la comptabilité;
e.
la documentation des pertes qui est nécessaire pour établir le décompte;
f.
la procédure en cas de litige;
g.
les mesures que l’organisation doit prendre en vertu de l’art. 8, al. 2, de la loi afin de limiter le volume des cautionnements.

3 La convention est en principe conclue pour une période de quatre ans.

16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mai 2019, en vigueur depuis le 1er juil. 2019 (RO 2019 1785).

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mai 2019, en vigueur depuis le 1er juil. 2019 (RO 2019 1785).

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mai 2019, en vigueur depuis le 1er juil. 2019 (RO 2019 1785).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.