Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.202.8 Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'esecuzione di ispezioni pre-imbarco

946.202.8 Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'exécution d'inspections avant expédition

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Verifica del prezzo contrattuale

1 L’ente per l’ispezione pre-imbarco può respingere un prezzo concordato in un contratto stipulato tra un esportatore e un importatore solo se è in grado di dimostrare che la sua decisione è stata presa nell’ambito di una procedura di verifica conforme ai criteri esposti nei capoversi 2–5.

2 La procedura di verifica è retta dai seguenti principi:

a.
si possono comparare unicamente i prezzi di merci identiche o simili destinate all’esportazione dalla Svizzera pressappoco nello stesso momento in condizioni di vendita competitive e confrontabili, conformemente alle prassi commerciali usuali e al netto di eventuali sconti standard;
b.
il confronto dei prezzi deve tener conto dei fattori economici pertinenti relativi al Paese d’importazione e ai Paesi ai quali si fa riferimento per il confronto dei prezzi, ma in modo tale da non fissare arbitrariamente il prezzo più basso;
c.
in ogni fase della procedura di verifica l’ente per l’ispezione pre-imbarco deve concedere all’esportatore la possibilità di fornire spiegazioni sul prezzo.

3 Nell’effettuare la verifica del prezzo, l’ente per l’ispezione pre-imbarco tiene conto dei termini del contratto di vendita e dei fattori di rettifica applicabili di norma alla transazione, come livello commerciale e quantitativo della vendita, termini e condizioni di consegna, clausole di adeguamento dei prezzi, specifiche di qualità, speciali caratteristiche di progettazione, particolari specifiche di spedizione o d’imballaggio, dimensioni dell’ordine, vendite a contanti, influenze stagionali, corrispettivi di licenza o altri diritti di proprietà intellettuale nonché servizi resi nell’ambito del contratto, sempre che non siano di solito fatturati separatamente, nonché determinati elementi che influenzano il prezzo fissato dall’esportatore.

4 La verifica dei costi di trasporto può riferirsi solo al trasporto su territorio svizzero e al modo convenuto nel relativo contratto.

5 Ai fini della verifica del prezzo contrattuale non si possono considerare:

a.
il prezzo di vendita di merce indigena nel Paese d’importazione;
b.
il prezzo delle merci per l’esportazione da un Paese diverso dalla Svizzera;
c.
i costi di produzione;
d.
i prezzi o valori arbitrari o fittizi.

Art. 11 Vérification du prix contractuel

1 L’entité d’inspection avant expédition ne peut déclarer non conforme un prix figurant dans un contrat entre un exportateur et un importateur que si elle démontre que sa décision se fonde sur une procédure de vérification satisfaisant aux exigences fixées aux al. 2 à 5.

2 La procédure de vérification est régie par les principes suivants:

a.
ne peuvent être comparés que les prix de marchandises identiques ou similaires destinées à être exportées de Suisse à peu près au même moment dans des conditions de vente concurrentielles et comparables, en conformité avec les pratiques commerciales courantes et en tenant compte des rabais normalement applicables;
b.
lorsqu’elle procède à la comparaison, l’entité d’inspection tient compte des facteurs économiques pertinents du pays d’importation et de ceux des pays utilisés pour la comparaison, tout en veillant à ne pas fixer arbitrairement le prix le plus bas;
c.
à n’importe quelle phase de la procédure de vérification, l’entité d’inspection avant expédition donne à l’exportateur la possibilité de justifier son prix.

3  Lorsqu’elle procède à la vérification du prix, l’entité d’inspection avant expédition tient compte des modalités du contrat de vente et des facteurs généralement applicables à la transaction tels que le niveau commercial et le volume de la vente, les délais et conditions de livraison, les clauses de révision des prix, les spécifications en matière de qualité, les caractéristiques spéciales du modèle, les spécifications particulières en matière d’expédition ou d’emballage, le volume de la commande, les ventes au comptant, les influences saisonnières, les droits de licence ou autres redevances au titre de la propriété intellectuelle et les services rendus dans le cadre du contrat s’ils ne sont pas habituellement facturés séparément, ainsi que certains éléments susceptibles d’influencer le prix fixé par l’exportateur.

4 La vérification des frais de transport ne porte que sur le transport sur territoire suisse et sur le mode de transport dont il a été convenu dans le contrat de vente.

5 Lors de la vérification du prix contractuel, les éléments suivants ne peuvent être utilisés:

a.
le prix de vente, dans le pays d’importation, de marchandises produites dans ce pays;
b.
le prix de marchandises à l’exportation en provenance d’un pays autre que la Suisse;
c.
les coûts de production;
d.
les prix ou valeurs arbitraires ou fictifs.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.