1 Il rincaro è adeguatamente compensato ogni anno se la situazione finanziaria del METAS lo consente.
2 Gli aumenti reali dello stipendio possono essere concessi al massimo per lo stesso importo accordato al personale sottoposto all’ordinanza del 3 luglio 200126 sul personale federale.
3 Il Consiglio d’istituto decide in merito alla compensazione del rincaro e agli aumenti reali dello stipendio in sede di preventivo.
4 La compensazione del rincaro e gli aumenti reali dello stipendio si ripercuotono su:
1 Le renchérissement est compensé chaque année de manière adéquate si la situation financière de METAS le permet.
2 Des augmentations de salaire en termes réels peuvent être accordées à concurrence de celles accordées au personnel soumis à l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération27.
3 La compensation du renchérissement et les augmentations de salaire en termes réels sont décidées par le Conseil de l’Institut en même temps que le budget.
4 La compensation du renchérissement et les augmentations de salaire en termes réels sont versées sur:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.