1 Il titolare del laboratorio di verificazione è responsabile dell’esercizio del laboratorio stesso.
2 Nomina, fatta salva l’approvazione del METAS, il capo del laboratorio di verificazione e disciplina la sua supplenza.
3 Garantisce che l’attività di verificazione sia eseguita in Svizzera.
4 Il laboratorio di verificazione può, col consenso del METAS, riconoscere i risultati d’esame di laboratori esterni svizzeri ed esteri.
5 I laboratori di verificazione devono informare immediatamente e senza esserne richiesti il METAS di qualsiasi cambiamento che riguardi le condizioni dell’autorizzazione.
1 Le propriétaire du laboratoire de vérification est responsable de sa gestion.
2 Il désigne le chef du laboratoire de vérification, sous réserve de l’approbation de METAS, et fixe les modalités de la suppléance.
3 Il doit garantir que les activités de vérification sont effectuées en Suisse.
4 Le laboratoire de vérification peut, avec l’accord de METAS, reconnaître les résultats d’examens effectués par des organismes tiers nationaux ou étrangers.
5 Les laboratoires de vérification doivent annoncer spontanément et sans délai à METAS tout changement concernant les conditions d’habilitation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.