Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.206 Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulle competenze in materia di metrologia (OCMetr)

941.206 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur les compétences en matière de métrologie (OCMétr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Domanda d’autorizzazione

1 La domanda d’autorizzazione all’esercizio di un laboratorio di verificazione deve contenere le indicazioni seguenti:

a.
la natura e la portata dell’attività prevista;
b.
la prova che il laboratorio di verificazione adempie le condizioni di cui all’articolo 20.

2 Non sussiste alcun diritto all’autorizzazione come laboratorio di verificazione.

Art. 21 Demande d’habilitation

1 La demande d’habilitation d’un laboratoire de vérification doit contenir les indicatons suivantes:

a.
la nature et l’étendue de l’activité envisagée;
b.
la preuve que le laboratoire de vérification remplit les conditions fixées à l’art. 20.

2 L’habilitation en tant que laboratoire de vérification n’est pas un droit.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.