1 Il piano di abbattimento per colonie che vivono sul territorio di due o più Cantoni va elaborato in comune dai Cantoni interessati, secondo i criteri dell’articolo 6.
2 I Cantoni interessati stabiliscono in comune, secondo il piano, le rispettive quote di abbattimento.
3 In difetto di un accordo spetta all’UFAM fissare le quote di abbattimento corrispettive.
4 La procedura anzidetta va possibilmente applicata, per analogia, anche alle colonie che vivono su un territorio a cavallo dei confini nazionali.
1 Pour les colonies vivant sur le territoire de deux cantons et plus, les cantons concernés doivent planifier les tirs ensemble et selon les principes énoncés à l’art. 6.
2 Ils fixent ensemble et conformément à la planification les quotas de tirs respectifs.
3 S’ils ne parviennent pas à une entente, c’est l’OFEV qui fixe les quotas correspondants.
4 Il est souhaitable d’appliquer cette procédure par analogie aux colonies dont l’habitat est situé en partie hors des frontières du pays.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.