Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.443.10 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT)

916.443.10 Ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 111 Adeguamento delle prescrizioni tecniche

1 L’USAV è autorizzato a inserire successivamente adeguamenti degli atti normativi determinanti dell’UE che riguardano dettagli tecnici d’importanza secondaria, relativamente a quanto segue:

a.
le condizioni di importazione (art. 5 cpv. 2);
b.
l’identificazione dell’imballaggio più esterno delle partite (art. 20 cpv. 2);
c.
le condizioni di transito (art. 38 cpv. 1 e 2).

2 Il DFI può inoltre autorizzare l’USAV ad effettuare adeguamenti tecnici in merito:

a.
alle garanzie sanitarie supplementari da fornire (art. 5 cpv. 3);
b.
ai prodotti animali per i quali sussistono rischi più elevati di epizoozie o per l’igiene delle derrate alimentari (art. 8 cpv. 1 lett. a);
c.
alle condizioni per l’importazione e il transito nel traffico turistico di prodotti animali (art. 13 e 39 lett. a);
d.
ai requisiti relativi alle stazioni di quarantena (art. 85 cpv. 1).

Art. 111 Adaptation des règles techniques

1 L’OSAV est habilité à apporter des modifications mineures d’ordre technique aux actes législatifs pertinents de l’UE concernant:

a.
les conditions d’importation (art. 5, al. 2);
b.
l’étiquetage de l’emballage extérieur des lots (art. 20, al. 2);
c.
les conditions de transit (art. 38, al. 1 et 2).

2 Le DFI peut en outre habiliter l’OSAV à procéder à des adaptations techniques concernant:

a.
les garanties sanitaires additionnelles à fournir (art. 5, al. 3);
b.
les produits animaux visés à l’art. 8, al. 1, let. a, qui présentent un risque élevé sur le plan de la police des épizooties ou de l’hygiène des denrées alimentaires;
c.
les conditions d’importation et de transit applicables aux produits animaux emportés dans le trafic voyageurs visés à l’art. 13 et 39, let. a;
d.
les exigences en matière de stations de quarantaine visées à l’art. 85, al. 1.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.